متن و ترجمه موزیک کیک اوت ( بیرون کردن) – KICK OUT ازتراویس اسکات و ۲۱ سویج ،متن و ترجمه آهنگ KICK OUT از Travis Scott و 21 Savage
در دیاکولند با آهنگ KICK OUT از Travis Scott (تراویس اسکات؛ رپر و تهیهکننده آمریکایی) و 21 Savage (تونیوان سَویج ؛ رپر بریتانیایی–آمریکایی) همراه میشویم؛ قطعهای پرقدرت در سبک ترپ که با فضای تاریک و ضربآهنگ سنگین، روایتگر اعتمادبهنفس، نمایش ثروت و روحیهی بیپروای رپرهاست. در ادامه متن و معنی آهنگ KICK OUT را میخوانید.
🎵 KICK OUT– Travis Scott &21 Savage
Lyrics and translation Music KICK OUT by Travis Scott and 21 Savage
متن و معنی آهنگ KICK OUT از Travis Scott و 21 Savage
[Part I]
[Intro: 21 Savage & Travis Scott]
Yeah, yeah, yeah (Yeah)
آره، آره، آره (آره)
JACKBOYS 2 (Yeah)
جکبویز ۲ (آره)
Come up out that watch (Yee)
اون ساعتو دربیار (یی)
Come up out that bracelet (Yee, yee)
اون دستبندو هم دربیار (یی، یی)
Don’t buck, nigga (Yee)
نپری، داداش (یی)
Gon’ be ketchup all on the walls
قراره خون بریزه رو دیوارا مثل کچاپ
Pussy, big money
ترسو، اینجا همهچی پوله
[Chorus: Travis Scott & 21 Savage]
If this shit get complicated, you get kicked out (Big jets, big diamonds)
اگه اوضاع پیچیده بشه، پرتت میکنم بیرون (جتای بزرگ، الماسای بزرگ)
Big everything, nigga
همهچی اینجا بزرگه، داداش
Got big smoke for a nigga ass too
حتی دود سنگین هم واسه دشمنام دارم
Like I ain’t got no place to stay, yeah, I circ’ out (Yeah, yeah, yeah, I circ’ out)
انگار جایی برای موندن ندارم، میزنم بیرون (آره، آره، آره، میزنم بیرون)
[Verse: Travis Scott & 21 Savage]
Ayy, that red Malibu, Roberta packed it like a Shelby
هی، اون مالیبوی قرمز، رابرتا پرش کرده مثل شلبی
Cuzzo ten, busting stains, swapping stereos
پسرعمو دهتا کار کرده، دزدی و جابهجا کردن ضبط ماشینا
I oblige, bumping Mary (Yeah, bumping Mary)
منم همراهی میکنم، موزیک مریو گوش میدم (آره، مریو پلی میکنم)
Merry Christmas ’round this bitch, wasn’t really merry (21, shit was scary)
کریسمس تو این محله اصلاً شاد نبود (۲۱، اوضاع ترسناک بود)
Halloween like evеry day, more ordinary (Yeah, yeah), okay
اینجا هر روز مثل هالووینه، خیلی عادی شده (آره، آره)
Platinum slugs and princеss cuts for the tooth fairy (Straight up, straight up), okay
دندونام پر از طلا و الماس، حتی برای پری دندونا (راست میگم، راست میگم)
Only time we seen results was watching Jerry (On God, Jerry, Jerry)
تنها وقتایی که نتیجه میدیدیم وقتی بود که “جری اسپرینگر” میدیدیم (به خدا، جری، جری)
Only time I seen a lake was watching Ricki (On God), okay
تنها دریاچهای که دیدم تو برنامه “ریکی” بود (به خدا)، اوکی
Bro’nem sleeping with them sticks ’cause it get sticky (It get sticky, brr, brr)
داداشام با اسلحه میخوابن چون اوضاع چسبناک و خطرناکه (بیریسک نیست)
We brought magic to the stu’ ’cause it get tricky (Yeah, yeah, I could trick)
ما جادو آوردیم تو استودیو چون همهچی سخت و عجیب میشه
Had to violate the strip, yeah, come and get me (21, 21, it’s litty)
مجبور شدم تو خیابون قانون بشکنم، بیا بگیرم (۲۱، ۲۱، روشنه)
They done ran out of George, we throwing Benjis (Throwing hunchos, it’s lit)
وقتی جورج واشنگتونا تموم شد، بنجامینا پرتاب کردیم (پولای صد دلاری)
All this sauce, I’m making cheese like Jon and Vinny’s (21), cousin Vinny
این همه سس و استایل، دارم مثل رستوران جان و وینی پول درمیارم
All these gold flakes on my couch, I think I’m Lenny (Think I’m what? The Roc)
این همه تیکههای طلا رو مبل، حس میکنم لنیام (چی؟ عضو راک)
Now we bus ’em to the lake, I think I’m Jenny (Think you who? Down the block)
الان همه رو میبریم دریاچه، حس میکنم جنیام (کی؟ همون سر کوچه)
Seen the wrist, turned to results from pushing pennies (Straight up, straight up, that’s on Jacques)
مچ دستمو ببین، همهش نتیجهی جمع کردن سکههاست (راست میگم، این از ژاکه)
Only book that’s in my crib is the Guinness (Straight up, straight up, not a lie)
تنها کتابی که خونهم دارم، کتاب رکوردای گینسه (راست میگم، دروغ نیست)
How long can these records spin? ‘Til infinity (Err-ah, on God)
این رکوردها تا کی میچرخن؟ تا بینهایت (به خدا)
[Chorus: Travis Scott & 21 Savage]
Woo, woo, woo, woo (21, 21)
وو، وو، وو، وو (۲۱، ۲۱)
If this shit get complicated, you get kicked out (Woah, woah, woah, woah, woah)
اگه اوضاع پیچیده بشه، پرتت میکنم بیرون (واو، واو، واو)
Go, go, go
برو، برو، برو
Like I ain’t got no place to stay, yeah, I circ’ out (Go, go, woah, woah, woah, woah)
انگار هیچ جا واسه موندن ندارم، میزنم بیرون (برو، برو، واو)
Woah, woah, yeah, yeah, yeah, yeah, go
واو، واو، آره، آره، آره، برو
[Part II]
[Chorus: Travis Scott]
Woo, woo, woo, woo
وو، وو، وو، وو
Woo, woo, woo, woo (On the)
وو، وو، وو، وو (روی بیت)
Woo, woo, woo, woo (Like a bouncer)
وو، وو، وو، وو (مثل بادیگارد)
Woo, woo, woo, woo (Like a)
وو، وو، وو، وو (مثلِ یه…)
Woo, woo, woo, woo (Think I drowned it)
وو، وو، وو، وو (انگار غرقش کردم)
Woo, woo, woo, woo (Bring it)
وو، وو، وو، وو (بیارش)
Woo, woo, woo, woo (Make an announcement)
وو، وو، وو، وو (اعلان بده)
Woo, woo, woo, woo (Yeah, she)
وو، وو، وو، وو (آره، اون…)
[Verse: Travis Scott & 21 Savage]
Fuck that bitch, leave that ho where I found her (I did)
بیخیال اون دختر، همونجا ولش میکنم که پیداش کردم (این کارو کردم)
Whole lot of paraphernalia on the counter (Yeah)
کلی وسایل و چیزای مشکوک روی میز هست (آره)
Kickin’ game, kickin’ niggas out like a bouncer (Yeah)
دارم حرف میزنم و آدمارو مثل بادیگارد میندازم بیرون (آره)
Caught him slippin’, threw him in the water like a flounder (Pussy)
گیرش انداختم، مثل ماهی پرت کردم تو آب (ترسو)
All this water on my wrist, I think I drowned it (Think I drowned it)
این همه الماس روی دستمه، انگار غرق شدم توش (انگار غرقش کردم)
Out the country, yeah, I got the smoke, I’m bringin’ ounces (Bring it)
خارج کشورم و دود و جنس دارم، دارم به مقدار زیاد میارم (بیارش)
Got niggas that’ll kill for me if I make an announcement (Make an announcement)
آدمایی دارم که اگه فقط یه حرف بزنم، واسه من میکشن (فقط اعلام کنم)
High as a kite, she just popped a pill, yeah, she downed it (Yeah)
مثل بادبادک نشئه شده، تازه یه قرص زد، آره، خوردش
Do what I like, she appeal to me ’cause how she bounce it (21, how she bounce)
هر کاری که بخوام میکنم، چون حرکاتش منو جذب میکنه (۲۱، اون جوری که میرقصه)
Flew her out, turn her out, she was an out-of-towner (21)
بردمش بیرون، تغییرش دادم، چون غریبه بود (۲۱)
Tan bitch, put her in the V, now she browner (Now she brown)
یه دختر برنزه، گذاشتمش تو ماشین، الان تیرهتر شده (آره، تیرهتر)
Turn her up, now she turnt up off of downers (Vybz Kartel)
بیشتر تحریکش کردم، الان با داروهای آرامبخش هم بالا رفته (وایبز کارتل)
[Chorus: Travis Scott]
Woo, woo, woo, woo
وو، وو، وو، وو
(…تکرار همون وو ووها تا آخر آهنگ)
[Outro]
(Vybz Kartel)
(وایبز کارتل)
📖 KICK OUT؛ وقتی دیگه جایی برای موندن نیست
بعضی وقتا رابطه یا شرایط اونقدر پیچیده میشه که راهی جز «بیرون کردن» باقی نمیمونه. 🎧
ترک «KICK OUT» از Travis Scott (با حضور 21 Savage) درست همین لحظه رو روایت میکنه؛ جایی که صبر تموم میشه و تصمیم سخت باید گرفته بشه.
📌 مشخصات آهنگ
- 🎵 نام آهنگ: KICK OUT
- 🎙 اجرا: Travis Scott ft. 21 Savage
- 📅 انتشار: ۱۵ ژوئیه ۲۰۲۵
- 🎧 ژانر / Vibe: ترپ – هیپهاپ تاریک و کوبنده
- 🌌 حس کلی: عصبانیت، غرور زخمی، جدایی
✨ مفهوم و داستان آهنگ
تراویس توی کورس آهنگ با صدایی محکم و بیرحم میخونه:
“If this shit get complicated, you get kicked out”
یعنی: «اگه اوضاع پیچیده بشه، بیرونت میکنم.»
اینجا حرف از سردی یا بیاحساسی نیست؛ بیشتر شبیه یک فریاد برای حفظ عزت نفسه. وقتی همهچی قاطی میشه و عشق تبدیل به قفس میشه، تنها راه رهایی همین «بیرون کردن»ه.
صدای 21 Savage هم به آهنگ بُعدی خشنتر و خیابونی میده؛ انگار پشت سر تراویس وایساده و با نگاه سنگینش حرفهاشو تأیید میکنه.
ریتم سنگین، بیسهای عمیق و حالوهوای تاریک آهنگ، همه با هم فضایی میسازن که شنونده رو میبره وسط یه شب بارونی، جایی که کسی چمدونشو دستشه و در داره محکم بسته میشه.
❓ سوالات متداول
اسم آهنگ چه معنی میده؟
«KICK OUT» یعنی بیرون کردن؛ استعارهای از کنار گذاشتن کسی یا چیزی که دیگه ارزش موندن نداره.
داستان اصلی ترک دربارهی چیه؟
دربارهی رابطهای که به نقطهی انفجار رسیده؛ جایی که باید غرور رو انتخاب کنی و جلوی پیچیدگیها تسلیم نشی.
فضای موسیقی چطوره؟
ترپ تیره و کوبنده، با حالتی عصبی و جدی. بیس و درامها فضا رو سنگین میکنن و صدای تراویس مثل تیغ روی زخم میشینه.
حالا تو بگو💌
اگه تو موقعیت تراویس بودی، وقتی همهچی پیچیده میشد، «بیرون میکردی» یا میموندی؟ توی کامنتها جواب بده.


