متن و ترجمه آهنگ Pretty & Petty از Cardi B

متن و ترجمه آهنگ Pretty & Petty از Cardi B

متن و ترجمه موزیک پرتی اند پتی (خوشگل و کوچولو) – Pretty & Petty از کاردی بی رپر و ترانه‌ سرای آمریکایی ، تکست و معنی آهنگ Pretty & Petty از Cardi B

لیریکس ،متن و ترجمه آهنگ Pretty & Petty از Cardi B، ترجمه آهنگ Pretty & Petty ازکاردی بی به معنای خوشگل و کوچولو

🎵 Pretty & Petty– Cardi B

Lyrics and translation Music Pretty & Petty by Cardi B

متن و معنی آهنگ Pretty & Petty از Cardi B

[Intro]

Yeah, yeah
آره، آره

[Chorus]

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیر و تیزم (خیلی زیاد)

I’m pretty and I’m petty as fuck (Ooh, girl)
من خوشگلم و خیلی خُردگیرم، می‌فهمی؟ (اوه دختر)

I’m pretty and I’m petty as fuck
من خوشگلم و ریزه‌گیرم حسابی

Hoes think they ready, they ain’t ready enough (Let’s go)
یه عده فکر می‌کنن آماده‌ان، ولی اصلاً به اون حد نیستن (بزن بریم)

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی)

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی)

I’m pretty and I’m petty as fuck
من خوشگلم و تیغم تیزه

When I walk a bitch down, it be sexy as fuck
وقتی می‌رم جلو و یکی رو زمین می‌زنم، صحنه‌اش خیلی سکسیه (کنایه از دُماغ‌سایی/دیس)

[Verse 1]

Name five BIA songs, gun pointin’ to your head (Head)
پنج‌تا آهنگ از BIA بگو، تفنگ گذاشتم رو سرت (آره همون)

Baow, I’m dead (Grr)
بوم—مُردم (غرر) (طعنه/شاخ شدن)

That melatonin flow puttin’ us to bed
اون فِلوش مثل ملاتونینه، همه‌مونو خواب می‌کنه (کند و خواب‌آور)

I’m doing you a favor, Epic, run me my bread (Run me my bread)
دارم بهتون لطف می‌کنم—اپیک، پولمو بده دیگه (پولمو بده)

Pop shit and buy bags, only thing that I do
حرف گنده می‌زنم و کیف لوکس می‌خرم—کارم همینه

Every time I pray, I thank God I’m not you
هر بار دعا می‌کنم، خدا رو شکر می‌کنم که جای تو نیستم

I’d rather die on the surgery table
ترجیح می‌دم رو تخت عمل بمیرم

‘Fore I gotta walk around here lookin’ like you
تا اینکه مجبور شم شبیه تو این دور و بر راه برم

You wanna beef with me, are you sure? (Are you sure?)
می‌خوای با من دربیفتی؟ مطمئنی؟ (واقعاً مطمئنی؟)

Do she even got a BET award?
اصلاً یه جایزه‌ی BET داره؟

Huh, sweat me ’cause you bored
ها؟ چون حوصله‌ت سر رفته می‌پرّی به من؟

Just a big lap dog, BIA, be a Labrador, rrr
یه سگه بغلیِ گنده‌ای، بیا—لابرادور باش، ررر (تحقیر)

[Chorus]

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck, yeah)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی، آره)

I’m pretty and I’m petty as fuck (Ooh, girl)
من خوشگلم و خُردگیرم، اوه دختر

I’m pretty and I’m petty as fuck (Let’s go)
من خوشگلم و تند و تیزم (بزن بریم)

Hoes think they ready, they ain’t ready enough (Pow, pow, pow)
فکر می‌کنن آماده‌ان، ولی نیستن—پاو پاو پاو

[Verse 2]

You a fake ghetto bitch and I don’t like you (I don’t like)
تو یه گِتوی قلابی‌ای، ازت خوشم نمیاد (واقعاً نه)

Your mama used to fuck around with white men
مامانت با مردای سفید می‌پرید (طعنه رکیک)

Disgustin’ (Huh), girl, you triflin’
حالمو به هم می‌زنی—دختر، خیلی بی‌ارزش شدی

I hate when a bitch think she cute ’cause she lightskin (Look)
متنفرم از وقتی یکی فکر می‌کنه فقط چون پوستش روشنه خوشگل‌ترینه (ببین)

Mm, talkin’ about Kulture, you wildin’ (You wildin’)
هه، اسمِ کالچر رو میاری؟ زیادی شلوغش کردی (آره دیوونه‌بازی درمیاری)

Look, meatball, you Italian
ببین کوفته‌قلقلی، ایتالیایی‌ای (طعنه‌ی قومیتی/غذایی)

I’m Cardi B, shorty, who you wanna be, shorty (Huh)
من کاردی‌بی‌ام عزیزم—تو می‌خوای کی باشی، نی‌نی؟ (ها؟)

You from Boston, let’s have a little tea party (Hmm)
اهل بوستونی؟ بیا یه مهمونی چای بگیریم! (طعنه به «Tea Party»)

Why you got kicked out of that condo? (Why?)
چرا از اون کاندو پرتت کردن بیرون؟ (چرا؟)

Why you be online and be lyin’, though? (Why?)
چرا همش آنلاینی و دروغ می‌گی؟ (چرا؟)

Why you always at Diddy house? (Huh?)
چرا همیشه خونه‌ی دیدی پیدات می‌شه؟ (ها؟)

I heard they combed that little kitty out (Ha)
شنیدم اون «کیتی» کوچیک رو شونه کردن (کنایه‌ی جنسی)

Tell these folks what’s it’s really ’bout (What’s it’s really ’bout)
به اینا بگو واقعاً داستان چیه (اصل ماجرا چیه)

Why you all in people’s face with that shitty mouth? (Ugh)
چرا با اون دهنِ بد، هی می‌ری تو صورت مردم؟ (اِخ)

Diarrhea BIA, breath so stank you can smell her ‘fore you see her
«BIA اسهالی»، بوش قبل از خودش می‌رسه (فحش سنگین)

I’m like hmm, hmm, weave to the floor
می‌گم هوم هوم—موی اکستنشنت تا زمینه

I’m like hmm, hmm, make her hate me even more
می‌گم هوم هوم—بذار بیشتر ازم حرص بخوره

I’m like hmm, hmm, hoes easy to ignore
می‌گم هوم هوم—بی‌اهمیتن، راحت می‌شه ندید گرفتشون

It’s been two years since you put a number on the board (Haha)
دو ساله هیچ عدد درست‌حسابی روی تابلو نداشتی (فروش/چارت) (هاها)

I’m a bad bitch and you mad (And you mad)
من یه «بد بیچ»‌م و تو سوختی (آره سوختی)

‘Cause you built like your dad
چون هیکلت شبیه باباته (طعنه‌ی ظاهری)

You damn near unemployed
تقریباً بیکاری دیگه

They only book you when they can’t afford Coi, look (Ah)
فقط وقتی کوی رو نمی‌تونن بیارن، تو رو رزرو می‌کنن (آه)

I got one album (Huh?), and I’m up still (I am)
من فقط یه آلبوم دارم—هنوزم بالام (آره بالام)

Daughter watch cost more than your pub’ deal (They do)
قیمت ساعتِ دخترم از قرارداد نشر تو بیشتره (آره، واقعیه)

My ass soft here (Uh-huh), it feels dumb real (Yeah)
این‌جا باسنم نرمه—یه جوری واقعی که نگو (آره)

Cardi’s on your shade, you need a conceal (Ah)
کاردی افتاده رو سرت، بهتره قایم شی (کنایه‌ی «کانسیلر/پنهان‌کاری»)

Thirty-two and you get acne on your face (Wait, how?)
سی‌ودو سالته و هنوز صورتت جوش می‌زنه؟ (واا، چطور؟)

Dirty bitch, go and change your pillowcase (You dirty)
چرکِ بی‌تربیت، برو روبالشیتو عوض کن (واقعاً کثیفی)

Look, I’m an icon, I’m a legend (I’m a legend)
ببین، من آیکونم—افسانه‌م (آره افسانه‌م)

I mean, girl, you a Gretchen (At best)
راستش، تو در بهترین حالت یه «گرچن»ی (طعنه/تحقیر)

[Chorus]

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی)

I’m pretty and I’m petty as fuck (Ooh, girl)
من خوشگلم و تیزم، اوه دختر

I’m pretty and I’m petty as fuck (Let’s go)
من خوشگلم و ریزه‌گیرم—بزن بریم

Hoes think they ready, they ain’t ready enough, ooh (Let’s go)
فکر می‌کنن آماده‌ان، ولی نه—اوه (بزن بریم)

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی)

I’m pretty and I’m petty as fuck (As fuck)
من خوشگلم و خیلی ریزه‌گیرم (خیلی)

I’m pretty and I’m petty as fuck
من خوشگلم و تیز و ریزم

When I walk a bitch down, it be sexy as fuck
وقتی می‌کوبم و رد می‌شم، صحنه‌اش خیلی جذابه

[Outro]

Real bad bitch and you mad
من یه «بد بیچ» واقعی‌ام و تو سوختی

‘Cause you built like your dad
چون هیکلت شبیه باباته

I heard a bitch lookin’ for me
شنیدم یکی دنبالمه

Ayy, girl, I’m at the back, where you at?
هی دختر، من عقبی‌ام—تو کجایی؟

Ayy, ayy, ayy
هی، هی، هی

If you a real bad bitch, let me see you clap
اگه واقعاً بد بیچی، دست بزن ببینم

If you a real bad bitch, let me see you clap
اگه واقعاً بد بیچی، دست بزن

If you a real bad bitch, let me see you clap
اگه واقعاً بد بیچی، دست بزن

So let me see you clap
پس دست بزن ببینم

Yeah, yeah, let me see you clap
آره آره، دست بزن

Lil’ dirty-ass bitch, let me see you clap
هی کوچولوِ چرک، دست بزن

Ah, it’s the Brim Reaper, bitch (Yeah)
آه، این «Brim Reaper»ـه، عزیزم (آره) (لقب/شوخی با Grim Reaper)

You thought I was gon’ let you slide, ho? (Fuck outta here, bitch)
فکر کردی می‌ذارم قِسر دربری؟ (گمشو)

I told you, bitch, I was gon’ reply on my time, bitch, are you dumb?
گفتم جواب رو وقتی خودم بخوام می‌دم—خِنگی؟

Told you don’t you ever mention my kids, bitch
گفتم اسم بچه‌هامو نیار، فهمیدی؟

You just didn’t beat me
فقط نتونستی منو بزنی (ازم جلو بزنی)

📖 Pretty & Petty؛ وقتی زیبایی با نیش زبون یکی می‌شه

کاردی بی همیشه به رک‌گویی و بی‌پروایی معروف بوده. اما توی ترک جدیدش «Pretty & Petty» همه‌چی تیزتره؛ هم زیباست، هم نیش‌دار. این آهنگ یه جور بیانیه‌ست، پاسخی مستقیم به رقیبش BIA — پر از خط‌های کوبنده و بی‌رحم.

📌 مشخصات آهنگ

  • 🎵 نام آهنگ: Pretty & Petty
  • 🎙 خواننده: Cardi B
  • 📅 انتشار: ۱۹ سپتامبر ۲۰۲۵
  • آلبوم: Am I the Drama?
  • 🎧 ژانر / Vibe: هیپ‌هاپ ساحل غربی (West Coast Hip-Hop) / دیس ترک
  • 🌌 حس کلی: تهاجمی، اعتمادبه‌نفس بالا، پر از جواب‌های بی‌پرده

✨ مفهوم و داستان آهنگ

از همون بیت اول کاردی بی تیر خلاصو می‌زنه:

“Name five Bia songs, gun pointin’ to your head / Bow, I’m dead”

با همین خط، کل اعتبار رقیبش رو به چالش می‌کشه. توی این ترک، کاردی بی با لحنی پر از تمسخر و خشم، بارها و بارها سراغ ظاهر، سبک و موسیقی BIA می‌ره. حتی لقب «Diarrhea Bia» رو براش می‌سازه تا طعنه‌ش تیزتر بشه.

«Pretty & Petty» فقط یه دیس ترک نیست؛ یه جور نمایش قدرته. کاردی بی با این ترک نشون می‌ده که هیچ‌کس نمی‌تونه بی‌جواب بذارتش. هر خط مثل سیلیه که روی صورت صنعت موسیقی فرود میاد — پر سر و صدا، بی‌پرده و با اعتمادبه‌نفس همیشگی خودش.

❓ سوالات متداول

اسم آهنگ چه معنی می‌ده؟
«Pretty & Petty» یعنی «زیبا و ریزبین/حقیر»؛ ترکیبی که نشون می‌ده زیبایی هم می‌تونه با طعنه و نیش زبون همراه بشه.

داستان اصلی ترک درباره‌ی چیه؟
یه دیس ترک مستقیم علیه BIA؛ پر از کنایه، جواب‌پس‌گیری و دفاع از جایگاه کاردی بی در رپ.

فضای موسیقی چطوره؟
هیپ‌هاپ پرانرژی با ضرب محکم؛ فضایی که کلمات تیز کاردی بی بیشتر از هر ساز و ملودی توی گوش می‌مونه.

برای دنبال کردن داغ‌ترین دیس ترک‌ها و دعواهای رپ، دیاکولند رو همراهی کن؛ اینجا جاییه که موسیقی و درامای هیپ‌هاپ به هم می‌رسن.

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *