متن و ترجمه آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION از Travis Scott و Sheck Wes و Don Toliver

متن و ترجمه آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION از Travis Scott و Sheck Wes و Don Toliver

متن و ترجمه موزیک  ۲۰۰۰ اکسکرژن – Pretty & Petty ازتراویس اسکات رپر و تهیه‌کننده آمریکایی و شک وس رپر آمریکایی وخواننده و رپر آمریکایی دان تولیور، تکست و معنی آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION از Travis Scott و Sheck Wes و Don Toliver

لیریکس ،متن و ترجمه آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION از Travis Scott و Sheck Wes و Don Toliver، ترجمه آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION ازتراویس اسکات و شک وس و دان تولیور به معنای ۲۰۰۰ گشت و گذار

🎵 ۲۰۰۰ EXCURSION– Cardi B

Lyrics and translation Music 2000 EXCURSION by Travis Scott, Sheck Wes and Don Toliver

متن و معنی آهنگ ۲۰۰۰ EXCURSION از Travis Scott و Sheck Wes و Don Toliver

[Intro: Sheck Wes]

Yeah
آره

[Chorus: Travis Scott & Sheck Wes]

Ayy, ayy, what?
ای، ای، چی؟

2000 Excursion (Whip it), forty for a bird (Bird, yeah)
۲۰۰۰ اکسکِرشن (ماشین SUV)، چهل تا برای یه “برد” (برد = مرغ / کنایه مواد)

Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
می‌خوام بووبی رو ببینم، فقط کلمه رو بگو (نَگو)

Peeped it for my brother first, it’s the early bird, ayy (Brr, yeah)
اول واسه داداشم چِک کردم، همون پرنده‌ی سحرخیز (زودرس)

Ayy (Woo), ayy (Woo), ayy (Ayy, what’s up? Yeah)
ای، اوه، ای، خب چه خبر؟ آره

[Verse 1: Travis Scott & Sheck Wes]

I don’t get the bag, get the duff’ (Woo)
من کیف ساده نمی‌گیرم، کیسه پُر پول می‌گیرم

My baby can’t do me enough (Bitch)
عزیزم هیچ‌وقت ازم سیر نمی‌شه

The best, they pourin’ me up
بهترینارو می‌ریزن برام

No plastic, styrofoam cup
نه لیوان پلاستیکی، فقط فومی (استایروفوم)

I’m on the Southside whippin’ the truck
جنوب شهرم، دارم وانتو می‌رانم

On tracks not givin’ a fuck (Skrrt)
روی ترک‌ها بدون اهمیت (بی‌خیال)

On wax not givin’ a fuck (Woo, fuck)
روی ضبط‌ها هم همین‌طور بی‌خیال

Like Jalil, not givin’ a fuck, yeah (Woo)
مثل جلیل، هیچ اهمیتی نمی‌دم

He sleep with a Spanish bitch in the club
اون با یه دختر اسپانیایی تو کلاب خوابید

Bro know his Spanglish, that’s good enough
داداشم اسپنگلیش (مخلوط اسپانیایی/انگلیسی) بلده، همین بسه

We took an hour out of the afterhours just to fuck up all the ones
یه ساعت از مهمونی بعد از نیمه‌شب رو گرفتیم تا همه اسکناسای تک دلاری رو پخش کنیم

I got a bunch, you ain’t doin’ brunch
من کلی دارم، تو که برای برانچ نمیای

I got a front that ain’t gotta front
من یه جلو دارم که نیازی به تظاهر نداره

I put a blunt in a blunt
یه بلانتو توی بلانت دیگه گذاشتم (کنایه: دود غلیظ)

[Refrain: Don Toliver & Sheck Wes]

Make it last tonight (Woo)
بذار امشب طولانی بشه

Before you pass me by (Woo)
قبل اینکه منو رد کنی

ترجمه فارسی آهنگ 2000 Excursion از Travis Scott و Sheck Wes

[Verse 2: Sheck Wes]

Hey, I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, girl, you out with the JACK right now
می‌خوام چیزی بلرزه، دیوونه بشه، دختر، الان با جَک (JACKBOYS) بیرونی

Gang-gang-gang on thе block with the drop, still tryna flip that pack right now
باند-باند تو خیابون با محموله، هنوز دارم بسته رو می‌چرخونم (فروش مواد)

I’m tryna see somersault hit the vault, I’m tryna see somеthin’ jump right now
می‌خوام پشتک ببینم، گاوصندوقو بزنیم، الان می‌خوام چیزی بترکه

We cause a scene with the team, you know it’s a panic every time that the JACK touch down (Bitch, yeah, bitch)
با تیم شلوغش می‌کنیم، می‌دونی هر بار جَک میاد پایین، همه وحشت می‌کنن

I’m tryna hit it, see your vertebrae (Woo)
می‌خوام بزنم، مهره‌های کمرت رو ببینم

I got hoes on salary from Sydney out to Paraguay
من دخترا دارم با حقوق، از سیدنی تا پاراگوئه

Gotta pay your passage, baby, you can’t be no stowaway (Yeah)
باید هزینه‌تو بدی عزیزم، نمی‌تونی قاچاقی بیای

You can’t bring that baggage on this voyage, just took a dose a day (Yeah)
نمی‌تونی اون بارو بیاری، این سفر فقط یه دوز در روز داره

You obey me, do what I say (Woo)
بهم گوش می‌دی، هرچی می‌گم انجام می‌دی

I score goals like Pelé, Zizou, Ginola, Galatasaray
من گل می‌زنم مثل پله، زیزو (زیدان)، جینولا، گالاتاسارای

I got a bitch stay out in the bayou, play Marvin Gaye, sip chardonnay (Bitch)
یه دختر تو باتلاق دارم، ماروین گی گوش می‌ده، شراب سفید می‌نوشه

I touch down all over the map, my bitch a dog, my bitch a brat
همه‌جا می‌رم، دخترم یه سگ وحشیه، دخترم یه لوسه

She send the stacks
اون پولارو می‌فرسته

متن اصلی و ترجمه خط‌ به‌ خط آهنگ 2000 Excursion از Travis Scott

[Refrain: Don Toliver & Sheck Wes]

Night, make it last tonight (Yeah)
شب، بذار طولانی بشه

Before you pass me by (Yeah)
قبل اینکه منو رد کنی

[Verse 3: Don Toliver & Sheck Wes]

Make it last tonight (Yeah)
بذار امشب طولانی بشه

Before you pass me by
قبل اینکه منو رد کنی

(Before you pass me by)
(قبل اینکه منو رد کنی)

(What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on? What’s goin’ on?)
(چی شده؟ چی شده؟ چی شده؟ چی شده؟ چی شده؟)

Late night in the alleyway, cars parked on the corner (Yeah, every time the JACK touch down)
آخر شب تو کوچه، ماشین‌ها گوشه پارک شدن (آره، هر بار جَک میاد)

I been waitin’ for three hours, I been waitin’ on you (Yeah, JACK touch down)
سه ساعته منتظرتم، فقط به خاطر تو (آره، جَک اومد)

JACKBOYS in Texas, JACKBOYS in California (Every time the JACK touch down, yeah)
جَک‌بویز تو تگزاس، جَک‌بویز تو کالیفرنیا (هر بار که میان پایین)

Woah, it was nice to know you, uh
وای، خوب بود که شناختمت

When the JACK touch down (Hey)
وقتی جَک میاد پایین (هی)

I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy (Yeah)
می‌خوام چیزی بلرزه، چیزی دیوونه بشه

I’m tryna see somethin’ shake, see somethin’ go crazy, hey
می‌خوام چیزی بلرزه، چیزی دیوونه بشه

[Verse 4: Travis Scott]

Back in the mix, you fell through from where you fell
دوباره توی بازی، از جایی که افتادی برگشتی

You dipped from somewhere else
تو از یه جای دیگه رفتی

Left for somewhere else
به یه جای دیگه کوچ کردی

Ridin’ with my strap, so I’m not really by myself
با اسلحه‌م می‌رم، پس تنها نیستم

Hand on my belt
دستم روی کمربندمه

Price on my health
سلامتی‌م قیمت داره

Crackin’ a seal, yes, I sip by myself
پلمبو باز می‌کنم، آره، تنها می‌نوشم

Ten different Chanels on this trip
ده مدل شنل مختلف تو این سفر دارم

So why am I still trippin’ on myself?
پس چرا هنوز تو فکر خودمم؟

[Chorus: Travis Scott]

Ayy, ayy, what?
ای، ای، چی؟

2000 Excursion, forty for a bird (Bird)
۲۰۰۰ اکسکِرشن، چهل تا برای یه برد (کنایه: معامله مواد)

Tryna hit the Booby, bitch, just say the word (Don’t say it)
می‌خوام بووبی رو ببینم، فقط کلمه رو بگو (نَگو)

Peeped it for my brother first, it’s the early bird (Brr)
اول واسه داداشم گرفتم، پرنده‌ی سحرخیزه

Ayy, ayy, ayy (Brr), ayy, what’s up? (Ayy, yeah)
ای، ای، ای (برو)، خب چه خبر؟ (آره)

📖 2000 EXCURSION؛ سفر روی چهار چرخ، با ضربِ خیابون

صدای موتور که میاد بالا، بیس کوبنده توی ساب‌ووفر می‌پیچه و همه‌چی شروع میشه. 🎧
ترک «2000 EXCURSION» از Travis Scott، Sheck Wes و Don Toliver شبیه یه رانندگی بی‌پایانه: پر از سرعت، قدرت و اون حس جاه‌طلبی که توی رگ هیپ‌هاپ جریان داره.

📌 مشخصات آهنگ

  • 🎵 نام آهنگ: 2000 EXCURSION
  • 🎙 اجرا: Travis Scott، Sheck Wes & Don Toliver
  • 📅 انتشار: ۸ ژوئیه ۲۰۲۵
  • 🎧 ژانر / Vibe: ترپ / هیپ‌هاپ خیابونی
  • 🌌 حس کلی: قدرت‌نمایی، حرکت مداوم، بی‌پروا بودن

✨ مفهوم و داستان آهنگ

اینجا حرف از عشق یا دل‌تنگی نیست؛ «2000 EXCURSION» درباره‌ی تسلط روی صحنه و زندگیه. تراویس با اون لحن خونسرد و پرقدرتش می‌گه:

“I’m on the Southside whippin’ the truck / On tracks, not givin’ a fuck”

این یعنی «من توی جنوب شهر پشت فرمونم و هیچ‌چی نمی‌تونه جلومو بگیره.»
دن تولیور با صدای ملودیکش به آهنگ یه بُعد نرم‌تر می‌ده؛ مثل نفس کشیدن وسط همه‌ی این هیاهو.
از اون طرف، شک وس با انرژی خیابونی و فریادهاش، کاری می‌کنه قطعه انفجاری‌تر بشه.

خودِ عنوان آهنگ هم کنایه‌ست: Ford Excursion، یه SUV غول‌پیکر آمریکایی که نماد قدرت و سفره. اینجا تبدیل شده به استعاره‌ای از حرکت رو به جلو، بدون توقف.

❓ سوالات متداول

اسم آهنگ چه معنی می‌ده؟
«2000 EXCURSION» به ماشین سنگین Ford Excursion اشاره داره؛ نماد یه سفر پرقدرت و بی‌وقفه.

داستان اصلی ترک درباره‌ی چیه؟
درباره‌ی جاه‌طلبی، تسلط روی مسیر زندگی و حرکت بی‌پایان. گروه داره اعلام می‌کنه: ما اینجاییم، قوی‌تر از همیشه.

فضای موسیقی چطوره؟
ترپ خالص؛ بیس‌های سنگین، درام‌های کوبنده و ترکیب وکال‌های متفاوت سه هنرمند که مثل یه سفر پرهیجان کنار هم قرار گرفتن.

💌حالا تو بگو

🚙 اگه یه «2000 EXCURSION» واقعی دستت بود، کجا می‌رفتی؟ توی کامنت‌ها لوکیشن رؤیایی‌تو بگو!

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *