متن و ترجمه آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer

متن و ترجمه آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer

متن و ترجمه موزیک سوسان دا اولور (حتی اگه ساکت باشی هم می‌شه) – Sussan da Olur از نون سلطان (Nun Sultan) و ساگوپا کایمر (Sagopa Kajmer)، تکست و معنی آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer، ترجمه آهنگ Sussan da Olur از نون سلطان و ساگوپا کایمر به معنای حتی اگه ساکت باشی هم می‌شه

این اهنگ درباره‌ی مرزهای عاطفیه؛ جایی که سکوت از حرفِ پوچ مهربون‌تره، فاصله از موندن کم‌دردتره، و راوی میانِ افسردگی، ترس و خودحفاظتی دنبال نورِ گمشده می‌گرده.

🎵 Sussan da Olur – Nun Sultan & Sagopa Kajmer

Lyrics and translation Music Sussan da Olur by Nun Sultan & Sagopa Kajmer

متن و معنی آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer

[Verse 1: Nun Sultan]

Sen itiraf edene dek gerçeği bilmiyormuş gibi davranacağım
تا وقتی خودت اعتراف کنی، وانمود می‌کنم حقیقت رو نمی‌دونم

Sırlarını saklıyor dudakların, onlardan uzak duracağım
لب‌هات راز‌هات رو قایم کرده‌ن؛ ازشون فاصله می‌گیرم

[Ara Nakarat: Nun Sultan]

İhtiyacım olan ışık yok karanlığında
توی تاریکیِ تو، نوری که من لازم دارم نیست

Sirenlerim çalıyor minik dünyamda
توی دنیای کوچیکم، آژیرها به صدا دراومدن

[Nakarat: Nun Sultan & Sagopa Kajmer]

Sussan da olur söyleyeceğin yoksa
اگه حرفی نداری، سکوت هم کافیه

Biraz sessizlik kimseyi incitmez
یه کم سکوت، به کسی آسیب نمی‌زنه

İstersen hızla uzaklaş bur’dan
اگه می‌خوای، زود از اینجا دور شو

Gitmen durmandan fazla kırmaz
رفتنِت کمتر از موندنت می‌شکنه

[Köprü: Nun Sultan]

Ah-ah-ah-ah, ah
آه…

Ah-ah-ah-ah, ah
آه…

آهنگ Sussan da Olur از Nun Sultan و Sagopa Kajmer ترجمه فارسی

[Verse 2: Nun Sultan]

Başa çıkmak zor da olsa olsun
حتی اگه کنار اومدن سخته، باشه

Buna katlanmak zorunlu sanki
انگار تحملش اجباره

Kaç kez daha tırmanır düşerim
چند بار دیگه بالا می‌رم و می‌افتم؟

Bugün kurtuldum, yarını bilemeyebilirim
امروز نجات پیدا کردم، فردا رو معلوم نیست

[Ara Nakarat: Nun Sultan & Sagopa Kajmer]

İhtiyacım olan ışık yok karanlığında
تو تاریکیِ تو، نورِ من وجود نداره

Sirenlerim çalıyor minik dünyamda
آژیرهای دنیای کوچیکم دارن جیغ می‌کشن

[Verse 3: Sagopa Kajmer & Nun Sultan]

Güzeldi sen’le uzaklaşmak kötü olan her şeyden
قشنگ بود با تو از همه‌چیِ بد فاصله گرفتن

Korkumla yakınlık sonda kötü olan her şeyden
اما صمیمی‌شدن با ترسم، آخرش بدتر از همه‌چی بود

Haberim yok gibi davranırım hiçbir şeyden
وانمود می‌کنم از هیچ‌چیز خبر ندارم

Sirenlerim çalar minik dünyamda bu yüzden
برای همینه که آژیرها تو دنیام صدا می‌دن

Beni bağlama sana kördüğümle
با گرهِ کور بهت نبندم

Üzerimdeki ağırlıkları fırlatıyorum var gücümle
همه‌ی بارهایی رو که رومه، با تمام زورم پرت می‌کنم

Aşk ölüm gibi, ne zaman gelir belli değil de
عشق مثل مرگه؛ معلوم نیست کی میاد

Ama ikisi de hayatta bi’ kere gelirmiş, bak, yeminle
اما می‌گن هر دوتاش فقط یه‌بار سراغ آدم میاد

Affet uzaklığımı, önümde bir yakınlık bariyeri
دوریمو ببخش؛ جلوی من یه سدِ نزدیکیه

Tırmandım da düştüm, ondandır kalbimin kırık yeri
بالا رفتم و افتادم؛ شکستگیِ دلم از همونه

Beni anlamak istemediğin zamanı
اون وقتی که نمی‌خواستی منو بفهمی

Beni anlamak için harcasaydın
اگه صرفِ فهمیدنِ من می‌کردی

Beni harcayamazdın, öyle değil mi?
نمی‌تونستی دورم بندازی، نه؟

Depresyonumu evcilleştir
افسردگیم رو رام کن

Suskunluğumun endişeli günleri ağrımı kesen bi’ şey geliştir
برای روزهای ساکت و مضطربم، یه مُسکن بساز

Kısa hayatta uzatıyorum bazı şeyleri
تو این عمر کوتاه، بعضی چیزها رو کش می‌دم

Benzerim cama, kırıldığımda keskinim, kanatırım her yeri
من شبیهِ شیشه‌ام؛ وقتی می‌شکنم، بُرنده‌ام و همه‌جا رو زخمی می‌کنم

[Nakarat: Nun Sultan & Sagopa Kajmer]

Sussan da olur söyleyeceğin yoksa
اگه حرفی نداری، سکوت کافیه

Biraz sessizlik kimseyi incitmez
سکوت، کسی رو نمی‌شکنه

İstersen hızla uzaklaş bur’dan
اگه می‌خوای، برو

Gitmen durmandan fazla kırmaz
رفتنِت کمتر از موندنت درد داره

[Çıkış]

Ah-ah-ah-ah, ah
آه…

🤐 Sussan da Olur – وقتی سکوت، بلندتر از هر جوابه

بعضی بحث‌ها
با حرف حل نمی‌شن.
با سکوت تموم می‌شن.

نه از سر ضعف—
از سر فهم.

«Sussan da Olur»
همون نقطه‌ست؛
جایی که دیگه
اثبات کردن،
توضیح دادن،
و دفاع کردن
ارزش نداره.

Nun Sultan و Sagopa Kajmer
اینجا کنار هم
سکوت رو به‌عنوان
یک انتخاب آگاهانه
روایت می‌کنن.

🎵 مشخصات آهنگ

  • نام آهنگ: Sussan da Olur
  • آرتیست‌ها: Nun Sultan × Sagopa Kajmer
  • تاریخ انتشار (Spotify): 2025
  • ژانر / وایب: Turkish Rap × Alternative × Emotional
  • ویژگی خاص:
    • تضاد احساسی بین وکال لطیف و رپ فلسفی
    • لحن تلخ، عمیق و تأملی
    • تمرکز روی سکوت، فرسودگی ذهنی و فاصله‌گیری
    • امضای فکری و درون‌گرای Sagopa Kajmer

✨ روایت و مفهوم

«Sussan da Olur»
درباره‌ی عقب‌نشینی نیست—
درباره‌ی حفظ خودته.

Sagopa
از خستگیِ گفتن می‌گه؛
از دنیایی که
هر توضیحی
بر ضدت استفاده می‌شه.

Nun Sultan
این سنگینی رو
با وکالی آرام و زنانه
به حس تبدیل می‌کنه—
نه اعتراض،
نه التماس؛
فقط پذیرش.

این آهنگ می‌گه:
همه‌چیز
جواب نمی‌خواد.

💫 چرا این آهنگ خاصه؟

  • چون سکوت رو ضعف نمی‌دونه؛ بلوغ می‌دونه.
  • چون همکاری زن و مرد،
    گفت‌وگوی درونی می‌سازه نه جدل.
  • چون برای آدم‌هاییه
    که زیاد توضیح دادن
    و کمتر فهمیده شدن.
  • چون یادآوری می‌کنه
    بعضی جنگ‌ها
    با وارد نشدن برده می‌شن.

🎧 تجربهٔ شنیدن

وقتی «Sussan da Olur» پلی می‌شه،
سرعت ذهنت کم می‌شه.

این آهنگ
برای شب‌هاییه که
دیگه دلت نمی‌خواد
از خودت دفاع کنی.

نه برای فراموشی،
برای حفظ آرامش.

❓ سوالات متداول

۱. آهنگ Sussan da Olur دربارهٔ چیه؟
درباره‌ی سکوت آگاهانه،
خستگی ذهنی
و کنار کشیدن از جدل‌های بی‌ثمر.

۲. حس کلی آهنگ چیه؟
تلخ، درون‌گرا، بالغ.

۳. مناسب چه حال‌وهواییه؟
وقتی تصمیم گرفتی
دیگه همه‌چیز رو توضیح ندی.

💌 جمع‌بندی دیاکولند

در دیاکولند همیشه می‌گیم:
سکوت
همیشه خالی نیست—
گاهی پر از احترام به خودته.

«Sussan da Olur»
یادآوری می‌کنه
که بعضی حرف‌ها
اگر گفته نشن،
آرامش بیشتری می‌سازن.

💞 حالا نوبت توعه

اگه همین الان «Sussan da Olur» رو پلی کنی…
تو بگو:
کِی آخرین بار
برای آرامش خودت
تصمیم گرفتی
ساکت بمونی؟ 🤐🎧

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *