متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik

متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik

متن و معنی موزیک بانا سور ( از من بپرس) – Bana Sor از ایپیو و ینر چویک ، تکست و متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik

لیریک ، متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik ، تکست و معنی آهنگ ایپیو و ینر چویک به نام (Bana Sor) ، آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik به معنای از من بپرس

Lyrics and Translation Music Eypio And Yener Cevik Bana Sor

متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik
متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevikبانا سور

متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik با تلفظ فارسی

[Giriş: Eypio]

Gene yağdı, yağsın üst üste yağmurlar
(جنه یاغدی، یاغسین اوست اوسته یاغمورلار)
بازم بارون بارید، بذار همین‌جوری پشت سر هم بباره

Gök kubbende kalan o sedadırlar
(گوک کوبنده قالان او سدالردیلار)
اون صداهایی که زیر این آسمون موندن

Aşklar bile belki bir cezadırlar
(آشقار بیله بلکی بیر جزادیرلار)
شاید حتی عشقامونم یه جور مجازات باشه

Melekler bile belki mağdurlar
(ملکلر بیله بلکی ماغدورلار)
شاید حتی فرشته‌ها هم قربانی باشن

[Verse 1: Eypio]

Bana sor, gözünde meteor
(بانا سور، گوزونده شهاب)
از من بپرس، تو چشمای تو یه شهاب دیده میشه

Onun bozuk akor, gördüler seni hor
(اونون بوزوق آکور، گوردیلار سنی هور)
آکوردای ناهماهنگش، همه تو رو تحقیر کردن

Dokundun sen hepimize de avuçların kor
(دوکوندون سن هپیمیزه ده آوجقلارین قور)
به همه‌مون دست زدی، اما دستات پر از زخمه

Uykusuz gecelerimizde göz altlarım mor
(اوکوسوز گجهلریمیزده گوز آتلاریم مور)
تو شبای بی‌خوابی‌مون، چشام از خستگی کبود شده

“Zaman” dediğin de kor, kırdığın hep rekor
(“زمان”ددیگین ده قور، قیردیگین هپ رکور)
اون چیزی که بهش میگی “زمان”، فقط یه زخم قدیمیه، تو فقط رکوردا رو می‌شکستی

Kalbimizdesin, baba, onu bi’ de bize sor
(قالبیمیزدسین، بابا، اونو بیر ده بیزه سور)
تو قلب ما موندی بابا، ولی یه بارم از ما بپرس

Sıkıntılar büyük de bize verdiler rapor
(سیکینتیلار بیوک ده بیزه وردیلار راپور)
مشکلا بزرگ بود، ولی فقط یه گزارش ازش دادن دستمون

Duygular bi’ başkadır, bu şarkılar ekol
(دویگولار بیر باشکادیر، بو شارکیالار اکول)
احساسات یه چیز دیگه‌س، این آهنگا خودشون یه سبکن

[Nakarat: Eypio]

Bu tabii bana zor, şarkılar karakol
(بو طبعاً بانا زور، شارکیالار کاراکول)
این برام سخته، آهنگا انگار خودشون یه پاسگاه پلیسن

Bi’ çeşme önünde gözyaşım akıyor
(بیر چشمه اونونده گوزیاشیم آکیور)
جلوی یه چشمه وایستادم، اشکام خودشون جاری میشن

Huzurum kalmadı, güneşler batıyor
(هوزوروم قالمادی، گونشلر باتویور)
دیگه هیچ آرامشی ندارم، خورشید داره غروب می‌کنه

Emmi oğlun bile hep seni arıyor
(امی اوغلون بیله هپ سنی آریور)
پسرعموت هم هنوز دنبالت می‌گرده

(تکرار نakarat)

متن ومعنی آهنگ ترکی Bana Sor از Eypio و Yener Çevik

[Köprü: Yener Çevik]

Bana sor ayrılığı, yalnızlığı bana sor
(بانا سور آیرلیغی، یالنیزلیغی بانا سور)
اگه از جدایی می‌خوای بدونی، از من بپرس

Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor
(مطلوبیلیغی بیلسیرسین، مطلوبسوزلوغو بانا سور)
خوشبختی رو که بلدی، اما اگه بدبختی رو می‌خوای بشناسی، از من بپرس

[Verse 2: Yener Çevik]

Bi’ yerlerden gitmek için bin yerden geçmek lazım
(بی یرلردن گیتمک ایچین بین یردن گچمک لازیم)
اگه بخوای از یه جا بری، باید از هزار تا جا رد بشی

Canının istediğini almak için para lazım (Şş)
(جانینین ایستدیگینی آلماک ایچین پارا لازیم (شش))
اگه چیزی که دلت می‌خوادو می‌خوای، پول می‌خواد (هیس)

Çizik çizik alnımda faça gibi yazgım
(چیزیک چیزیک آلنیمدا فاچا گیبی یازگیم)
سرنوشتم مثل زخم روی پیشونیم حک شده

Çok deniz gördüm de olmadı yazım
(چوق دنیز گوردوم ده اولمادی یازیم)
خیلی دریا دیدم، ولی هیچ تابستونی نصیبم نشد

Ya uçarak ya topallayarak bur’dan gidice’m
(یا اوچاراق یا توپالایاراک بوردان گیدیجهم)
یا با پرواز، یا لنگ‌لنگون از اینجا میرم

Bi’kaç cam indirice’m, o da benim delicem
(بیرکاج جام ایندیریجهم، او دا بنیم دلیجم)
چند تا جام میریزم پایین، ولی اینم فقط دیوونگیه منه

Darmadağın olmuşken ben neyi bölüce’m?
(دارماداعین اولموشکن بن نیی بولیوجهم؟)
وقتی خودم داغونم، دیگه چی رو می‌تونم تقسیم کنم؟

Koluma kibrit barutuyla şafak çizice’m
(قولوما کیبریت باروتوایلا شافاک چیزیجهم)
با باروت کبریت، روی دستم یه طلوع می‌کشم

متن ومعنی آهنگ بانا سور از Eypio و Yener Çevik

[Çıkış: Yener Çevik]

Bana sor ayrılığı, yalnızlığı bana sor
(بانا سور آیرلیغی، یالنیزلیغی بانا سور)
از من درباره جدایی بپرس، از تنهایی بپرس

Mutluluğu bilirsin, mutsuzluğu bana sor
(مطلوبیلیغی بیلسیرسین، مطلوبسوزلوغو بانا سور)
خوشبختی رو که بلدی، اما از بدبختی از من بپرس

Nakarat: Eypio

Gene yağdı, yağsın üst üste yağmurlar
(جنه یاغدی، یاغسین اوست اوسته یاغمورلار)
بازم بارون بارید، بذار همین‌جوری پشت سر هم بباره

Gök kubbende kalan o sedadırlar
(گوک کوبنده قالان او سدالردیلار)
اون صداهایی که زیر این آسمون موندن

Aşklar bile belki bir cezadırlar
(آشقار بیله بلکی بیر جزادیرلار)
شاید حتی عشقامونم یه جور مجازات باشه

Melekler bile belki mağdurlar
(ملکلر بیله بلکی ماغدورلار)
شاید حتی فرشته‌ها هم قربانی باشن

به پایان این مطلب رسیدیم و امیدواریم که متن و ترجمه آهنگ Bana Sor از Eypio و Yener Çevik نهایت استفاده را برده باشید. هدف ما این است که اطلاعات مفیدی در اختیار شما قرار دهیم و از شما دعوت می‌کنیم نظرات و پیشنهادات خود را در بخش نظرات به اشتراک بگذارید. بدین ترتیب می‌توانیم به بهبود کیفیت محتواهای ارائه‌شده ادامه دهیم.

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار دیاکولند و کارشناس seo

مقالات اخیر

مقالات اخیر برای شما از این قسمت در دسترس است.

متن و ترجمه موزیک هدفونز آن ( هدفون رو بذار) – Headphones On از ادیسون ری ، تکست و معنی آه...
متن و ترجمه موزیک فری تیل ( افسانه) – IN THE RAIN از الکساندر ریباک ، تکست و معنی آهنگ Fai...
📌 تا حالا شده به ناخن‌هات نگاه کنی و با خودت بگی: «یه چیزی کم داره… یه درخشش خاص»؟ط...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *