متن و ترجمه آهنگ طيبة تاني لأ از أحمد سعد و کریم محمود عبدالعزیز

متن و ترجمه آهنگ طيبة تاني لأ از أحمد سعد و کریم محمود عبدالعزیز

متن و ترجمه موزیک آل اَت وانس (همه‌اش یک‌دفعه) – All At Once از مدیسون بیر (Madison Beer)، تکست و معنی آهنگ All At Once از Madison Beer

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ طيبة تاني لأ از أحمد سعد و کریم محمود عبدالعزیز، ترجمه آهنگ طيبة تاني لأ از احمد سعد به معنای دیگه مهربون نه

این آهنگ اعلامِ پایانِ گذشتِ بی‌حده؛ جایی که خوبی با بدی جواب گرفته و راوی با قاطعیت می‌گه: نه مهربونیِ دوباره، نه عشقِ دوباره.

🎵 Tayba Tani La – Ahmed Saad & Karim Mahmoud Abdelaziz

Lyrics and translation Music Tayba Tani La by Ahmed Saad and Karim Mahmoud Abdel Aziz

متن و معنی آهنگ طيبة تاني لأ از أحمد سعد و کریم محمود عبدالعزیز

[المقطع الأول: أحمد سعد]

راجعين وبيحكوا في اللي كان
They’re coming back, talking about what used to be
برگشتن و از گذشته حرف می‌زنن

لا فرصة سعيدة كان زمان
There was never a happy chance back then
اون موقع هم شانسی برای خوشی نبود

في القلب ما فيش ليهم مكان
There’s no place for them in the heart
توی دلم دیگه جایی براشون نیست

من الآخر هو دا النظام
Simply put, that’s the rule now
خلاصه‌اش اینه، قانون همینه

دلوقتي بقينا يعني فلة
Now we’re doing just fine
الان حالمون خوبه، سر پا هستیم

مش كسروا ورانا ألف قلة
Didn’t they break a thousand jars behind us?
مگه پشت سرمون هزار بار خرابکاری نکردن؟

وحايلنا كتير وياما قلنا
They stood in our way a lot, we warned many times
خیلی جلو راهمون وایستادن، بارها گفتیم

بس بقينا علي ما يرام
But now we’re totally okay
اما الان همه‌چیز رو راهه

الحلو بتاعنا إتنسى
The good we did was forgotten
خوبی‌هامون یادشون رفت

وعلينا إتقال كذا وكذا
And all kinds of things were said about us
و هرچی خواستن پشت سرمون گفتن

الخير إترد بالآذي
Goodness was repaid with harm
خوبی رو با بدی جواب دادن

بالذمة يا خلق مش حرام
Honestly people, isn’t that unfair?
به وجدانتون قسم، این انصافه؟

متن و ترجمه آهنگ عربی طيبة تاني لأ از أحمد سعد و کریم محمود عبدالعزیز

[اللازمة: كريم محمود عبد العزيز وأحمد سعد]

طيبة تاني لأ
Kindness again? No
دیگه مهربونی؟ نه

طيبة تاني لأ
Kindness again? No
دوباره گذشت؟ نه

لأ، لأ، لأ
No, no, no
نه، نه، نه

حب تاني لأ
Love again? No
عشق دوباره؟ نه

[بعد اللازمة: أحمد سعد]
طيبة، طيبة لأ
Kindness? Kindness? No
مهربونی؟ نه

طيبة تاني لأ
Kindness again? No
دوباره مهربونی؟ نه

[المقطع الثاني: كريم محمود عبد العزيز، أحمد سعد]

راجعين بتعيدوا في القديم
You’re back repeating the past
برگشتین و همون گذشته رو تکرار می‌کنین

بطلنا بلاها سين وجيم
We’re done with games and tricks
دیگه بازی و کلک بسّه

شككتوا في قلبنا السليم
You doubted our honest hearts
به دلِ پاک ما شک کردین

طب قابلوا بقى الوش التاني
Then face the other side of us
پس حالا روی دیگه‌مون رو ببینین

دلوقتي حياتكو بينا وردة
Now your life with us is rosy
الان زندگی‌تون کنار ما گل و بلبله

مش قلتوا نسينا من النهاردة
Didn’t you say we forgot from today?
مگه نگفتین از امروز فراموش کردین؟

خلصت وزهقنا من المناهدة
It’s over, we’re tired of arguing
تموم شد، از کشمکش خسته شدیم

ودننا شبعت كلام أغاني
Our ears are full of sweet talk
گوشمون از حرفای قشنگ پر شده

ما هزناش Fake تمثيلكو
Your fake acting didn’t move us
نمایشِ فیک‌تون تکونمون نداد

عاملين حبايبنا واش يا واش
Acting like close friends face to face
تو رومون می‌خندین، پشت سر…

اللي يشوف وإنتو ندمانين
Whoever sees you regretting
هرکی پشیمونی‌تونو ببینه

ما يقولش بعتونا ببلاش
Won’t say we were sold cheap
نمی‌گه ما رو مفت فروختین

[اللازمة: أحمد سعد وكريم محمود عبد العزيز]

طيبة تاني لأ
Kindness again? No
دیگه مهربونی؟ نه

حب تاني لأ
Love again? No
عشق دوباره؟ نه

[الخاتمة: أحمد سعد]
طيبة تاني لأ
Kindness again? No
دیگه مهربونی؟ هرگز

🚫 طيّبة تاني لأ – وقتی مهربونی دیگه تکرار نمی‌شه

یه جایی می‌رسی که
مهربون بودن
دیگه فضیلت نیست—
اشتباهه.

«طيّبة تاني لأ»
از همون‌جاست؛
جایی که تصمیم می‌گیری
دیگه خوب بودن رو
خرجِ آدم‌های اشتباه نکنی.

Ahmed Saad
و Karim Mahmoud Abdel Aziz
اینجا با هم می‌گن:
بسّه.
دیگه نه از روی دلسوزی،
نه از روی عادت.

🎵 مشخصات آهنگ

  • نام آهنگ: طيّبة تاني لأ (Tayeba Tany La)
  • آرتیست‌ها: Ahmed Saad × Karim Mahmoud Abdel Aziz
  • ژانر / وایب: Arabic Pop × Shaabi × Assertive
  • ویژگی خاص:
    • پیام مستقیم و قاطع
    • لحن محاوره‌ای و خیابونی
    • تاکید روی عزت‌نفس به‌جای مظلومیت
    • انرژی «نه گفتن» بدون توضیح اضافه

✨ روایت و مفهوم

این آهنگ درباره‌ی
خوب بودنِ بیش از حدّه—
و بهایی که براش می‌دی.

«طيّبة تاني لأ»
یعنی:
دیگه خودمو فدای رضایت بقیه نمی‌کنم،
دیگه مهربونی رو
دلیلِ سوءاستفاده نمی‌کنم.

اینجا نه گریه هست،
نه التماس؛
فقط خط قرمز.

💫 چرا این آهنگ خاصه؟

  • چون «نه گفتن» رو بدون عذاب وجدان عادی می‌کنه.
  • چون ترکیب صدای احمد سعد با حضور کاریزماتیک کریم محمود عبدالعزیز
    پیام رو محکم‌تر می‌کنه.
  • چون نماینده‌ی موج جدیدی از پاپ عربیه
    که عزت‌نفس رو وسط می‌ذاره.
  • چون به‌جای درد، تصمیم نشون می‌ده.

🎧 تجربهٔ شنیدن

وقتی «طيّبة تاني لأ» پلی می‌شه،
حس قدرت میاد—
نه خشم.

این آهنگ
برای لحظه‌هاییه که
دیگه حوصله توضیح دادن نداری
و فقط می‌خوای
مرزت رو حفظ کنی.

❓ سوالات متداول

۱. آهنگ طيّبة تاني لأ دربارهٔ چیه؟
درباره‌ی تموم کردنِ مهربونیِ بی‌حد
و انتخاب عزت‌نفس.

۲. حس کلی آهنگ چیه؟
قاطع، محکم، خودآگاه.

۳. مناسب چه حال‌وهواییه؟
وقتی می‌خوای
بدون دعوا
نه بگی.

💌 جمع‌بندی دیاکولند

در دیاکولند همیشه می‌گیم:
خوب بودن
وقتی قشنگه
که خودت رو
کوچیک نکنه.

«طيّبة تاني لأ»
یادآوری می‌کنه
که بعضی «نه»ها
دقیقاً همون چیزین
که باید گفته بشن.

💞 تو بگو:

اگه همین الان «طيّبة تاني لأ» رو پلی کنی…
به چی یا کی
باید برای همیشه
نه بگی؟ 🚫🎧

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *