متن و ترجمه آهنگ Amatör از manifest

متن و ترجمه آهنگ Amatör از manifest

متن و ترجمه موزیک آماتور (غیرحرفه‌ای) – Amatör از گروه مانیفست (manifest)، تکست و معنی آهنگ Amatör از manifest

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ Amatör از manifest، ترجمه آهنگ Amatör از گروه مانیفست به معنای غیرحرفه‌ای

یک آهنگ پاپ/رَپ دخترانه با لحن طعنه‌آمیز است که دربارهٔ فردی حرف می‌زند که همیشه نقش‌بازی می‌کند و با حرف‌های تکراری‌اش دیگر هیچ‌کس را فریب نمی‌دهد. آهنگ فضایی شوخ، عصبی و قدرت‌محور دارد و مضمونش «افشا کردن آدم‌های ژلّه‌ای و آماتور» است.

🎵 Amatör – manifest

Lyrics and translation Music Amatör by manifest

متن و معنی آهنگ Amatör از manifest

[Giriş: Esin & Lidya]

(ma-manifest, ya)
(ما–مانیفست، آره)

Hah, ah-ah
هاه، آه–آه

[Bölüm 1: Lidya]

Sanıyo’ ki herkes ona hayran
فکر می‌کنه همه عاشقشن

Aynada kendine hodri meydan
جلوی آینه برای خودش کری می‌خونه

[Ön Nakarat: Zeynep]

Ama bu sefer nakavt, hisler yalan
ولی این بار ناک‌اوت شد، احساس‌هاش دروغه

Yine yazmış kendine rol falan
بازم برای خودش نقش ساخته

Hiç acıman yok mu kendine?
هیچ دلت به حال خودت نمی‌سوزه؟

(Sus ve dinle)
(ساکت شو و گوش بده)

[Nakarat: Lidya & Sueda]

Kafamın içinde, böyle oynuyo’ sanki hislerimle
تو سرم انگار اینطوری با احساسم بازی می‌کنه

Hep aynı şov, hep aynı dans, gördüm bu filmi son defa
همیشه همون شو، همون رقص؛ این فیلمو آخرین بار دیدم

Sana bu gidişle kimse kanmaz, kopya sözlerinle
با این وضع دیگه هیچ‌کس حرفای تکراریتو باور نمی‌کنه

Zorlama, buydu son rövanş, sen anca boş laf
زور نزن، این آخرین ریمچ بود—تو فقط حرف خالی‌ای

Ama-ama-amatör
ولی‌—ولی—آماتور

[Arka Nakarat: Sueda]

Tör-tör-tör-tör-tör
تُر–تُر–تُر–تُر–تُر

Amatör-tör-tör-tör-tör-tör
آماتور–تُر–تُر–تُر–تُر–تُر

Amatör-tör-tör-tör-tör-tör
آماتور–تُر–تُر–تُر–تُر–تُر

Amatör, hey
آماتور، هی

[Bölüm 2: Zeynep & Esin]

Dur, sıkılmadım reddetmekten
صبر کن، از نه‌گفتن خسته نشدم

Seni çok üzdüysem devam edice’m
اگه خیلی ناراحتت کردم، بازم ادامه می‌دم

(Yine bozdum oyunu)
(بازم بازی رو خراب کردم)

Yokmuş rakiplerin, hiç yokmuş yanlışların
نه رقیب داشتی، نه هیچ‌وقت اشتباه می‌کردی

O âşık sandıkların gülmeden zor duruyo’
اونایی که فکر کردی عاشقشن، دارن زور می‌زنن نخندن

[Ön Nakarat: Mina]

(همان بخش قبل)

[Nakarat: Lidya & Mina]

(ترجمه همان بخش قبلی تکرار می‌شود)

[Arka Nakarat: Sueda]

(تکرار)

[Köprü: Hilal & Sueda]

Taktik, maktik işlemez, yok
تاکتیک و این چیزا دیگه جواب نمی‌ده

Başta inandım bi’ kere, yandım çok
اولش یه بار باور کردم، خیلی سوختم

İstedim ben, istemedim değil
من می‌خواستم، نه اینکه نخوام

Kalbimin ortası tuttu buz, yeni değil
وسط قلبم یخ زد—این تازه نیست

Kurdun tuzaklar, düştün inatla
دام گذاشتی، ولی خودت با سماجت افتادی توش

Yenildin bana, amatör
به من باختی، آماتور

[Nakarat: Hilal & Sueda]

(تکرار)

[Arka Nakarat: Sueda]

(تکرار)

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *