متن و ترجمه آهنگ Mask Off از Future

متن و ترجمه آهنگ Mask Off از Future

متن و ترجمه موزیک ماسک آف (بردار نقابو) – Mask Off از فیوچر (Future)، تکست و معنی آهنگ Mask Off از Future

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ Mask Off از Future، ترجمه آهنگ Mask Off از فیوچر به معنای بردار نقابو

این آهنگ دربارهٔ اعتیاد، بی‌رحمی زندگی خیابانی و فشار شهرت است؛ جایی که «ماسک» هم نماد پنهان‌کاری است و هم بی‌تفاوتی. خواننده از مواد، خشونت، پول و فرار از واقعیت می‌گوید و این‌که چطور در این مسیر پول مهم‌تر از آدم‌ها شده. فضای ترانه تیره، سرکش و کاملاً خیابانی است و نشان می‌دهد قهرمان قصه، بین قدرت و سقوط، مدام در رفت‌وبرگشت است.

🎵 Mask Off – Future

Lyrics and translation Music Mask Off by Future

متن و معنی آهنگ Mask Off از Future

[Intro]

Call it how it is (Call it how it is)
هرچی هست همونو بگو، رو‌راست باش.

Hendrix (Hendrix)
هندریکس.

I promise, I swear, I swear / You heard, spit it
قول می‌دم، قسم… شنیدی دیگه، بگو.

Yo
یو.

[Chorus]

Percocets, molly, Percocets
پرکسست و مولی… دارو پشت دارو.

Percocets, molly, Percocets
پرکسست و مولی… همون چرخه‌ی همیشگی.

Rep the set, gotta rep the set
باید پشت تیمم وایسم، نمایندهٔ گروهم باشم.

Chase a check, never chase a bitch
پول رو دنبال کن، نه آدمارو.

Mask on, fuck it, mask off
نقاب بزن… نه ولش کن، بردار.

Mask on, fuck it, mask off
نقاب می‌زنم—نه، بیخیال، همونو درمیارم.

Percocets, molly, Percocets
پرکسست و مولی… همون داستان تکراری.

Chase a check, never chase a bitch
پشت پول بدو، نه پشت آدم غلط.

[Verse 1]

Two cups, toast up with the gang
دو تا لیوان بالا… با رفقا می‌زنیم به سلامتی.

From food stamps to a whole ‘nother domain
از کوپن و بی‌پولی رسیدم به یه دنیای دیگه.

Out the bottom, I’m the livin’ proof
از ته زندگی اومدم بالا—خودم گواهم.

Ain’t compromisin’, half a million on the coupe
نه، کوتاه نمیام—نیم میلیون خرج ماشین کردم.

Drug houses, lookin’ like Peru
خونه‌های مواد، انگار پروئه.

Graduated, I was overdue
بالاخره رسیدم، دیر هم شده بود.

Pink molly, I can barely move
از مولی صورتی، بدنم تکون نمی‌خوره.

Ask about me, I’m gon’ bust a move
ازم بپرس… من کارمو می‌کنم، حرکتمو می‌زنم.

Rick James, thirty-three chains
مثل ریک جیمز؛ سی‌وسه تا زنجیر گردنم.

Ocean air, cruisin’ Biscayne
هوای ساحل، تو بیسکین می‌چرخم.

Top off, that’s a liability
سقف ماشین بازه—یه ریسکه.

Hit the gas, boostin’ my adrenaline
گاز می‌دم… آدرنالینم میره بالا.

[Chorus]

(تکرار—همون ترجمهٔ بالا)

[Interlude]

Ford or Maybach, I drive anything
فورد باشه یا می‌بَخ… هرچی باشه می‌رانم.

Buy my Range, make ’em go insane
وقتی رنجرو می‌خرم، همه دیوونه می‌شن.

Oh, my Lord, praise him be
خدایا شُکرت.

[Verse 2]

My guillotine, drank promethazine
گیوتین من؛ پرومتازین می‌خورم.

TEC and beams, go to those extremes
اسلحه تک و لیزر… تا تهش می‌رم.

Parliament, calamari Wednesday
جلسهٔ پارلمان، چهارشنبه کالاماری.

Parlay in Vegas, we was in attendance
تو وگاس خوش‌می‌گذروندیم، بودیم.

Before the business, Theodore lenses
قبل کار و بیزنس—عینک تئودور.

Theo-Dur prescriptions, focus on the missions
نسخه‌هامو می‌گیرم و می‌رم دنبال کار.

Intermission, never take a break
وقفه؟ نه… اصلاً نمی‌ایستم.

Switch states, touch down, foreign plates
ایالت عوض می‌کنیم—ماشین با پلاک خارجی.

Ain’t no way, ain’t no fuckin’ way
نه… اصلاً امکان نداره.

We call the play, we didn’t come to play
نقشه رو ما می‌ریزیم، واسه بازی نیومدیم.

Rob the bank, we gon’ rob the game
بانک که سهله؛ این صنعت رو می‌زنیم.

They gang, we gang — but they are not the same
اونا گنگن، ما هم گنگیم—ولی یکی نیستیم.

[Chorus]

(همان ترجمه قبل)

[Outro]

Mask on, fuck it, mask off
نقاب بزن… نه، بندازش.

Mask on, fuck it, mask off
پنهان شو… نه، بیخیال.

Gas gone, never nod off
سوخت تموم شه؟ نه… خوابم نمی‌بره.

Cold chills, prison cells
سردیِ تن… زندون‌ها.

Oh, my Lord, praise him be
خدایا شکر.

🖤 Mask Off – وقتی تصمیم می‌گیری دیگه نقش بازی نکنی

«Mask Off» از Future یکی از همون ترک‌های خیابونی، سنگین و بی‌تعارفه که مستقیم می‌گه:
وقتش رسیده نقاب‌هارو برداری.
نه برای اینکه کسی ببینه—
برای اینکه خودت بالاخره با حقیقتت روبه‌رو شی.

این آهنگ نماد آدم‌هایی‌ه که زیاد نقش بازی کردن، زیاد قوی‌بودن، زیاد وانمود کردن،
و یک روز به نقطه‌ای می‌رسن که می‌گن:
«دیگه بسه. این منم، بدون فیلتر.»

🎵 مشخصات آهنگ

  • نام آهنگ: Mask Off
  • آرتیست: Future
  • ژانر / وایب: هیپ‌هاپ خیابونی، بیس سنگین، فضای تاریک
  • ویژگی خاص: اجرای خونسرد و تهاجمی + بیتِ معروف فلوت

✨ روایت و مفهوم

هسته‌ی آهنگ یک جملهٔ ساده اما سنگینه:
«Mask off» — نقاب بردار.

Future از این می‌خونه که هرکسی یه نقابی داره:
برای قوی نشون دادن،
برای بی‌تفاوت بودن،
برای این‌که دردهاش دیده نشه.

اما یه روز می‌رسه که همه‌چی می‌ریزه.
دیگه نمی‌تونی پشت هیچ نقابی بمونی.
و اونجاست که می‌گی:
«هرچی هست—اینم واقعیته.»

این ترک درباره‌ی رها شدنه؛
اینکه از قضاوت‌ها، ترس‌ها، ظاهرها عبور کنی
و بگی:
من همینی‌ام که هستم.

💫 چرا این آهنگ خاصه؟

  • چون با یک بیت ساده اما قدرتمند، حس «بیدار شدن» می‌ده
  • چون مفهوم حذف نقاب‌ها چیزی‌ه که همه تجربه‌ش کردن
  • چون Future این پیام رو با یک لحن سرد و سنگین می‌گه، طوری که انگار حقیقت رو روی میز می‌کوبه
  • چون تبدیل شد به یکی از مهم‌ترین ترک‌های رپ مدرن و یک نماد فرهنگی

🎧 تجربه‌ی شنیدن

ضرب اول که میاد،
انگار وارد خیابونی تاریک می‌شی که سکوتش سنگینه.

بعد صدای Future می‌ریزه وسط فضا:
آروم، اما محکم.
بی‌احساس، اما دقیقاً همین بی‌احساسی دردناک‌ترش می‌کنه.

وقتی کورس تکرار می‌شه:
“Mask off, f* it, mask off”**
یه حس رهایی میاد؛
انگار داری زره‌ای رو از تنت درمیاری
که مدت‌ها سنگینی‌ش اذیتت کرده بود.

آخر آهنگ،
یه سکوت می‌مونه که شبیه اعترافه—
بی‌نقاب، بی‌دروغ،
واقعی.

❓ سوالات متداول

۱. آهنگ دربارهٔ چیه؟
دربارهٔ کنار گذاشتن نقش‌ها و مواجههٔ واقعی با خودت.

۲. چرا اسمش Mask Off؟
چون پیامش اینه:
«دیگه قایم نشو، حتی از خودت.»

۳. حس کلی آهنگ؟
تاریک، قدرتمند، خام و آزادکننده.

💌 جمع‌بندی دیاکولند

در دیاکولند باور داریم:
هیچ‌چیزی ترسناک‌تر و زیباتر از حقیقت خودت نیست.

«Mask Off» یادآوری می‌کنه که
گاهی باید همهٔ نقش‌ها رو کنار بذاری،
نه برای اثبات به دیگران—
برای اینکه خودت رو دوباره ببینی.

اگه امروز حس کردی داری پشت نقاب زندگی می‌کنی،
این آهنگ مثل یک ضربه می‌گه:
«وقتشه خودت باشی.»

💭 تو چی؟
وقتی «Mask Off» پلی می‌شه،
اولین نقابی که دلت می‌خواد برداری چیه؟

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *