متن و ترجمه آهنگ CYNICAL از SUNMI

متن و ترجمه آهنگ CYNICAL از SUNMI

متن و ترجمه موزیک کره‌ای سینیکال (بدبین / بی‌اعتماد) – CYNICAL از سونمی (SUNMI)، تکست و معنی آهنگ CYNICAL از SUNMI

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ CYNICAL از SUNMI، ترجمه آهنگ CYNICAL از سونمی به معنای بدبین / بی‌اعتماد

🎵 CYNICAL – SUNMI

Lyrics and translation Music CYNICAL by SUNMI

متن و معنی آهنگ CYNICAL از SUNMI

[Verse 1]

Ring, ring, 울려 퍼지는 symphony
Ring, ring, a symphony that echoes through.
رینگ، رینگ، یه سمفونی توی فضا می‌پیچه (مثل شروع یه حس درونی)

Like the movie, ‘Oldboy’
مثل فیلم «اولدبوی».
(اشاره به فضای تاریک و پرتنش عشق)

내 심장을 cut out, you with me? (You hear me?)
You cut out my heart, you with me? (You hear me?)
قلبم رو درآوردی، با منی؟ (می‌شنوی منو؟)

Honey, I know you hear me (La-la, la-la)
عزیزم، می‌دونم داری صدای منو می‌شنوی (لا لا، لا لا)

표정 없이 입만 웃는 네 얼굴도
Even your face that smiles only with your lips, no expression.
حتی اون صورتت که فقط لبات می‌خنده و چشمای سردت بی‌حسن

아무렇지도 않다는 그 말투도 (Slay)
Even your “it’s nothing” tone (slay).
حتی اون لحن سردت که می‌گه «هیچی نیست» (ولی در واقع همه‌چی هست)

Ooh, don’t you love me, boy?
اوه، مگه منو دوست نداری پسر؟

I hate you, but I love you
ازت متنفرم… ولی هنوز عاشقتم

[Chorus]

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا این‌قدر بدبین و سردی؟

Just relax, why that face?
آروم باش، چرا اون قیافه رو گرفتی؟

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا این‌قدر بی‌احساس و مغروری؟

웃어, smile 이렇게
Smile like this.
بخند، این‌جوری لبخند بزن

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا باز داری خودتو می‌گیری؟

Just relax, why that face?
آروم باش، این حالت بهت نمیاد

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا هنوز اون‌قدر بسته و گاردداری؟

별나 왜 그렇게
Why are you acting so strange?
چرا این‌قدر عجیب رفتار می‌کنی؟ (انگار یه نقاب زدی)

[Verse 2]

기억나니? (나니? 나니?)
Do you remember? (Do you? Do you?)
یادت میاد؟ (واقعاً یادت میاد؟)

날 껴안고 불렀던 노래, hm
That song you sang while holding me, hm.
اون آهنگی که بغلم کردی و خوندی، یادته؟

That’s not it, who that B?
این همونی نیست… کیه اون «B»؟ (کنایه از شخص دیگه)

아무렴 어때? Still, I love you
What does it matter? Still, I love you.
مهم نیست، بازم دوستت دارم

[Chorus]

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا این‌قدر بدبین و دوری؟

Just relax, why that face?
آروم باش، اون حالت رو ول کن

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا این‌قدر سختی با خودت؟

웃어, smile 이렇게
Smile like this.
یه لبخند بزن، مثل قبل

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا هنوز همون آدم یخی موندی؟

Just relax, why that face?
نفس بکش، اخماتو باز کن

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا داری این‌قدر سرد رفتار می‌کنی؟

별나 왜 그렇게
Why are you acting so strange?
چرا این‌قدر خاص و دور از دسترسی شدی؟

[Bridge]

When the sun goes down, we’ll be together
وقتی خورشید غروب کنه، ما با هم خواهیم بود (لحظه‌ی تاریکی و نزدیکی)

When the sun goes up, we won’t wake up
وقتی خورشید بالا بیاد، دیگه بیدار نمی‌شیم (یعنی گم شدن در هم)

웃어 보여줘 더 크게, baby
Show me a bigger smile, baby.
بیشتر بخند، لبخندت رو بزرگ‌تر کن، عزیزم

안그럼 나, I might kill you
Or else… I might kill you.
وگرنه… ممکنه دیوونه‌م کنی (طنز تیره و بازیگوشی عاشقانه)

[Chorus]

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا باز همون حالتِ سردو داری؟

Just relax, why that face?
یه کم آروم باش، اخماتو باز کن

Why so cynical, cynical, cynical?
چرا هنوز نمی‌ذاری عشق نزدیکت شه؟

웃어, smile 이렇게
Smile like this.
لبخند بزن، همون‌جور که قبلاً می‌زدی

[Outro]

Who’s gonna get you? I really wanna get you
کی می‌تونه بهت برسه؟ من واقعاً می‌خوامت

Let me be your misery, my love
بذار غمِ شیرینت باشم، عشقم (یعنی حتی دردتم باشم قبول دارم)

Who’s gonna get you? If you run away, I’ll catch you
اگه فرار کنی، من دنبالت میام و می‌گیرمت

I really wanna get you, get you, get you (Ah)
واقعاً می‌خوامت، می‌خوامت، تا آخرش

💋 CYNICAL – وقتی عشق از لبخند عبور می‌کنه

بعضی عشق‌ها یه‌جور تلخی قشنگ دارن…
نه تموم می‌شن، نه آروم می‌ذارن.
آهنگ CYNICAL از SUNMI،
همون جاییه که عشق با شک، لبخند با بغض، و جذابیت با درد قاطی می‌شن.

🎵 مشخصات آهنگ

نام: CYNICAL
خواننده: SUNMI
آلبوم: HEART MAID
تاریخ انتشار: ۵ نوامبر ۲۰۲۵
ژانر / وایب: پاپ الکترونیک با حال و هوای تاریک و اغواگر

✨ روایت و مفهوم

تو CYNICAL، عشق مثل یه بازی روانیه.
SUNMI با یه لبخند سرد می‌پرسه:

“Why so cynical, cynical, cynical?”
(چرا این‌قدر بدبینی؟ چرا این چهره‌ی خسته رو داری؟)

اون انگار داره از خودش می‌پرسه، نه از معشوق.
یه گفت‌وگوی درونی بین دل و عقل؛
جایی که می‌فهمی عشق فقط شیرین نیست — یه طعم تلخ هم داره.

تو بخش دیگه می‌گه:

“When the sun goes down, we’ll be together.”
(وقتی خورشید غروب کنه، با هم می‌مونیم.)

اما می‌دونی فرداش دیگه بیداری نیست…
یه رابطه‌ی موقتی، ولی عمیق — مثل خواب‌هایی که تموم نمی‌شن.

😶‍🌫️ چرا این آهنگ خاصه؟

چون SUNMI با “CYNICAL” خودش رو از قالب عشق‌های کلیشه‌ای جدا کرد.
نه دنبال عشق رؤیاییه، نه دنبال انتقام.
فقط داره حقیقت رو می‌گه:
گاهی عشق خسته‌ست، سردِ، و پر از سوال.

ترکیب صدای زمزمه‌وارش با ضرب‌آهنگ تاریکِ سینث،
یه حس مبهم می‌سازه — بین رهایی و ترس، بین تمسخر و اشتیاق.
و این تضاد، همون چیزیه که شنونده رو می‌گیره.

🎧 تجربه‌ی شنیدن

با اولین ثانیه، یه سرمای الکترونیکی می‌پیچه تو فضا.
صدای SUNMI آروم میاد بالا — خونسرد، اما شکننده.
وقتی می‌گه «Why so cynical»،
احساس می‌کنی داره از درونت می‌پرسه، نه از یه آدم دیگه.

تا آخر آهنگ یه حس تعلیق داری —
انگار وسط یه گفت‌وگوی ناتمامی که نه می‌خوای تمومش کنی،
نه می‌تونی ادامه‌ش بدی.

💬 حرف آخر دیاکولند

CYNICAL از اون ترانه‌هاییه که تو رو مجبور می‌کنه
به عشق، به خودت، و به زخمای قدیمی‌ت فکر کنی.
نه عاشقانه‌ست، نه سرد — یه اعترافه.
یه گفت‌وگو با درونت، وقتی از تکرار خسته‌ای ولی هنوز دوست داری بمونی.

💋 یه ترانه‌ی تلخ و اغواگر، درباره‌ی عشقی که بین عشق و نفرت، تمسخر و اشتیاق نوسان می‌کنه

💭 تو چی؟

اگه کسی با یه لبخند سرد گفت «چرا این‌قدر بدبینی؟»
چی جواب می‌دی؟
می‌خندی، سکوت می‌کنی… یا ازش می‌گذری؟
احساست رو پایین برام بنویس 🖤

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *