متن و ترجمه موزیک تیکینگ واتس نات یورز ( بردن چیزی که مال تو نیست ) – Taking Whats Not Yours از گروه تی وی گرل ، تکست و معنی آهنگ Taking What’s Not Yours از TV Girl
لیریک ، متن و ترجمه آهنگ Taking Whats Not Yours از TV Girl ، ترجمه آهنگ Taking Whats Not Yours از گروه تی وی گرل به معنای بردن چیزی که مال تو نیست
🎵 Blue Hair – TV Girl
Lyrics and translation Music Taking Whats Not Yours by TV Girl
متن ومعنی آهنگ Taking Whats Not Yours از TV Girl
[Refrain]
Thievin’, stealin’, takin’ what’s not yours
دزدی، برداشتن، مال دیگرونو بردن
Takin’ what’s not yours, takin’ what’s not yours, is that—
برداشتن چیزایی که مال تو نیست… واقعاً این درسته؟
(× چند بار تکرار میشه — تاکید بر حس “ناحق بردن” یا دزدی احساسی)
[Verse 1]
And I don’t really know if she cares or not
نمیدونم واقعاً براش مهمه یا نه
All I know is she left a lot of stuff
فقط میدونم کلی وسیله جا گذاشت
In my apartment she’s never getting back
توی آپارتمانم… چیزایی که هیچوقت نمیاد پسشون بگیره
As her smell off a pillow fades
همزمان با محو شدن بوی عطرش از روی بالشت
Her cigarettes might stay
ولی سیگاراش هنوز اونجان
Like a Roman Coliseum
مثل کولوسئوم روم، عظیم و ویران
A dry and worthless monument to our love
یه بنای خشک و بیارزش از چیزی به اسم عشقمون
[Chorus]
Ooh, I still have your lighter
آه، هنوز فندکت پیشمه
Ooh, I still have your book
کتابت هم هنوز همونجاست
Ooh, I still have everything you brought
همه چیزایی که آوردی رو هنوز دارم
But you never took
ولی هیچکدومشونو نبردی
You know where to find me
خودت میدونی کجام
And I know where to look
و منم میدونم کجا باید دنبالت بگردم
I’m-I’m-I’m-I’m-I’m not a-not a crook-crook
من… من دزد نیستم، نه نه نه، دزد که نیستم!
[Refrain – تکرار]
Thievin’, stealin’, takin’ what’s not yours
بردن چیزایی که مال تو نیست…
[Verse 2]
And I don’t really know if she knows or not
واقعاً نمیدونم خودش میدونه یا نه
But I left some things in her jewelry box
چند تا چیز تو جعبه جواهراتش جا گذاشتم
And she’s wearin’ out my rings
حالا حلقههای منو دستش میکنه
Taking the compliments meant for me
تعریفهایی که واسه من بود رو اون میشنوه
And although I think I’ll miss them
با اینکه دلم براشون تنگ میشه
At least there’s proof of my existence
حداقل یه نشونهای از من مونده
A captive little soldier on her fingers
یه سرباز کوچیک اسیر، رو انگشتاش
Deep behind enemy lines
اونطرف خط دشمن… خیلی دور…
[Chorus – تکرار]
Ooh, I still have your lighter
هنوز فندکتو دارم…
Ooh, I still have your book
و کتابتو…
Ooh, I still have everything you brought
همه اون چیزایی که آوردی ولی نبردی
But you never took
همشون همینجا موندن
I’m not a crook-crook-crook
من که دزد نیستم، نیستم، نیستم…
[Refrain – تکرار با تاکید]
Thievin’, stealin’, takin’ what’s not yours
دزدیدن، برداشتن، مال دیگرونو قاپیدن…
[Verse 3]
My copy of Gravity’s Rainbow
کتاب Rainbow’s Gravity مال من…
That she probably didn’t read
که احتمالاً هیچوقت نخوندش
And how about my Laura Nyro record
یا اون صفحهموزیک “Laura Nyro”…
She probably threw away when she moved?
شاید هم وقتی اسبابکشی کرد پرتش کرد دور
And how about the half a box of lentils
اون نصف جعبه عدسی چی؟
From when I cooked her food that she probably didn’t use?
از وقتی براش غذا پختم و احتمالاً هیچوقت نخوردش…
[Interlude – Spoken Word / Dedication]
I wanna dedicate this jam
میخوام این آهنگو تقدیم کنم
To all those things I left behind in girls’ apartments
به همه اون چیزایی که تو خونه دخترا جا گذاشتم
And various domiciles over the years
و جاهایی که تو این سالها ردشون مونده
Sometimes you gotta leave in a hurry, man, what can I say?
بعضی وقتا باید سریع بری، دیگه چی میتونم بگم؟
Except I didn’t forget about any of it
فقط اینو بدون… هیچکدومش یادم نرفته
Takin’ it all back, one day
یه روز، همشو پس میگیرم…
[Refrain – پایانی]
Thievin’, stealin’, takin’ what’s not yours
بردن چیزی که مال تو نیست… این اسمش چیه آخه؟
“به پایان این مطلب رسیدیم و امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Taking Whats Not Yours از TV Girl نهایت استفاده را برده باشید به منظور دسترسی آسان به ترجمهٔ آهنگهای بیشتر، پیشنهاد میکنیم نام آهنگ و عبارت «دیاکولند» را در مرورگر خود جست و جو نمایید. از توجه و همراهی شما سپاسگزاریم.”