متن و ترجمه آهنگ Bu Gece از Tefo و Seko و Ayaz Erdoğan

متن و ترجمه آهنگ Bu Gece از Tefo و Seko و Ayaz Erdoğan

متن و ترجمه موزیک ترکی بو گجه (امشب) – Bu Gece از تِفو، سِکو و آياز اردوغان (Tefo, Seko & Ayaz Erdoğan)، تکست و معنی آهنگ Bu Gece از Tefo، Seko و Ayaz Erdoğan

لیریکس، متن و ترجمه آهنگ Bu Gece از Tefo و Seko و Ayaz Erdoğan، ترجمه آهنگ Bu Gece از تفو، سکو و آياز اردوغان به معنای امشب

یه اعتراف تلخه از یه مرد خسته، که بین درد، پشیمونی و ایمان، هنوز داره مقاومت می‌کنه.همزمان زخمیه و مغرور، عاشقه و در حال فاصله گرفتن. مثل کسی که می‌گه: «منو زخمی کردی، اما هنوز دعا می‌کنم خوب باشی.»

🎵 Bu Gece – Tefo, Seko & Ayaz Erdoğan

Lyrics and translation Music Bu Gece by Tefo, Seko & Ayaz Erdoğan

متن و معنی آهنگ Bu Gece از Tefo و Seko و Ayaz Erdoğan

[Verse 1]

Benden ne istedin üstüm başım kir kollarım yara
از من چی خواستی؟ لباس‌هام پاره‌ست، دستام زخمیه

İnadına baba yaşıyorum inan
با لج زندگی می‌کنم بابا، باور کن

Her gece ölümle sanki burun buruna
هر شب انگار دارم با مرگ روبه‌رو می‌شم

Gönlüm hep viran
دلم همیشه ویرونه

Aklım avare herşeyiniz mi para
فکرم آواره‌ست… واقعاً همه‌چی براتون پوله؟

Unut vebali güvenememki sana
گناهش با من، ولی نمی‌تونم بهت اعتماد کنم

Gözyaşım akarken o yüzden eşlik edemedim hiç bi vedana
وقتی اشک‌هام جاری بود، نتونستم توی هیچ خداحافظی‌ای همراهت باشم

[Nakarat]

Neden hiç yolunda gitmez bu hayat
چرا این زندگی هیچ‌وقت درست پیش نمی‌ره؟

Sanki hiç yorulmadım, hiç bi yük sırtımda
انگار نه انگار خسته‌ام، انگار هیچ باری روم نیست

Sende durmadın ya, kimse durmasın artık
تو که نموندی، پس دیگه هیچ‌کس نمونه

Aşkından ölürüm, seni takmam koluma
از عشقت می‌میرم، ولی دیگه تو رو روی بازوم نمی‌بندم (یعنی دیگه به نمایش نمی‌ذارم عشقم رو)

Biyanımız ateş, düştükçe tuzağa
ما خودِ آتیشیم، هرچی بیشتر می‌سوزیم، بیشتر تو تله می‌افتیم

Hayali bile öldürür beni, bu sevda ilk kez yakmadı beni
حتی فکرش هم منو می‌کشه، این عشق اولین بار نیست که سوزوندم

Senin için yakardım bu dünyayı
به‌خاطر تو دنیا رو آتیش می‌زدم

Seni görmek bir ecel gibi, Mardin’de bir gece gibi
دیدن تو مثل مرگه… مثل یه شب سنگین توی ماردین 🌙

[Verse 2]

Bu gece ben içicem beni vuran tüm inandıklarıma
امشب می‌نوشم، به سلامتی تموم چیزایی که بهشون ایمان داشتم و اونا زدنم

Yine de affedicem, bıraktım herkesin yanlışını kâr yanına
بازم می‌بخشم، اشتباهات همه رو گذاشتم به حساب سودشون

Biride mahvedecek, kırıp atacak, seviyorum ayaklarına
یکی یه روز نابودم می‌کنه، می‌شکنه و پرت می‌کنه، ولی من هنوز عاشق قدم‌هاشم

Yine de sabredim, durucam elbet karşılarında
با این حال صبر می‌کنم، یه روز جلوی همشون می‌ایستم

[Bridge]

Derdi veren Allah, dermanı sen
خدایی که درد رو داد، درمانش تویی

Gözlerin şiir
چشمای تو خودِ شعره

Kopuyor kalbimden bir parça sen gülünce
وقتی می‌خندی، یه تیکه از قلبم جدا می‌شه

Bu normal değil
این دیگه طبیعیه؟ نه… نیست

Bu sokaklar bu şehirden koptu biz geçince
وقتی ما از این خیابون‌ها رد شدیم، انگار شهر از خودش جدا شد

Kıyamet değil
نه، قیامت نیست… فقط یه عشق تموم شد

Koşmak güzel yolun sonunda sen varsan
دویدن قشنگه، اگه آخرش تو باشی

Durulurdu akan nehir
اون رود خروشان هم آروم می‌گرفت

Sarılmak istedim aslında eskiden gülen halime
دلم می‌خواست دوباره به خودِ قدیمیم که می‌خندید، بچسبم

Bu sokaklarda şartlar böyleydi, şükrettim bende rabbime
اینجا همیشه همین بوده، منم فقط سپاسگزار خدا شدم

Kafamda biton dertle çıktım, seni gördüm unuttum bile
با یه عالمه درد تو سرم راه افتادم، تو رو دیدم و همه رو یادم رفت

Düştüysek yine kalkarız, sen el uzatma bence şans dile
اگه افتادیم، دوباره بلند می‌شیم… تو فقط برام دعا کن، دست دراز نکن

[Outro]

Vurdun bak bilmediğim yerden
زدی، از جایی که حتی نمی‌دونستم آسیب‌پذیرم

Nerden çıktı tam güçlendim derken off
از کجا پیدات شد؟ درست وقتی فکر می‌کردم قوی شدم

Benide hapsedecek belki, al yanına benide giderken
شاید منو هم زندونی خودش کنه، وقتی رفت، منم با خودش ببره

Vurdun bak harbiden derinden
زدی، اونم از عمقِ دلم

Kalkamadım o anda yerimden, off
تو همون لحظه، از جام بلند نشدم… اوف

Pişmanda değilimki zaten, hızlı yaşadık ölücez erken
ولی پشیمون نیستم — ما تند زندگی کردیم، زودم می‌میریم…

🌙 Bu Gece – شبی برای زنده موندن با دل زخمی

بعضی شب‌ها نمی‌خوای بخوابی…
می‌خوای فقط بشینی، نگاه کنی، فکر کنی و آروم بگی: «خسته‌ام، ولی هنوز هستم.»

آهنگ Bu Gece از Tefo × Seko × Ayaz Erdoğan
دقیقاً برای همون شب‌هائه —
وقتی دلت پره، اما لب‌هات ساکته.
وقتی درد داری، اما هنوز نمی‌خوای تسلیم شی.

🎵 مشخصات آهنگ

نام: Bu Gece (به معنی «امشب»)
آرتیست‌ها: Tefo × Seko × Ayaz Erdoğan
تاریخ انتشار: اکتبر ۲۰۲۵
ژانر: پاپ ترکی × اوربن (Urban Rap / Trap احساسی)
فضا: تاریک، عمیق، درون‌گرا
ویژگی خاص: ترکیب صدای سه مرد با سه حال متفاوت — یکی زخمی، یکی خسته، یکی هنوز امیدوار.

✨ روایت و مفهوم

در Bu Gece، قصه از دل خیابون‌های سرد و شب‌های بی‌خواب میاد.
آدمی که خسته‌ست از تکرار، از زخم، از بی‌عدالتی —
ولی هنوز نمی‌تونه امیدش رو بندازه دور.

وقتی می‌خونه:

«Benden ne istedin, üstüm başım kir, kollarım yara…»
(از من چی می‌خواستی؟ وقتی لباس‌هام پاره‌ست، دستام زخمی‌ه…)

حقیقتِ تلخِ زندگی رو فریاد می‌زنه —
اینکه قوی بودن همیشه قشنگ نیست.
گاهی یعنی با همون تن زخمی، هنوز بگی:
«زندگی می‌کنم، چون هنوز دلم نرفته.»

و بعد وقتی می‌گه:

«Bu gece ben içicem beni vuran tüm inandıklarıma…»
(امشب می‌نوشم برای همه‌ی باورهایی که منو زخمی کردن…)

می‌فهمی آهنگ درباره‌ی درد نیست،
درباره‌ی رهایی از دردِ جمع‌شده‌ست.

💫 چرا این آهنگ خاصه؟

چون صادق‌تر از هر اعترافیه.
نه دنبال قهرمان‌بازی می‌ره، نه قربانی شدن.
فقط نشسته وسط شب، با یه قلب خسته،
و می‌گه: «می‌بخشم، چون دیگه نمی‌خوام بسوزم.»

Bu Gece از اون آهنگاست که توی تنهایی،
یه آینه جلوت می‌ذاره.
و تو ناخواسته با خودت روبه‌رو می‌شی.

🎧 تجربه‌ی شنیدن

ملودی با یه بیس خسته و تاریک شروع می‌شه.
بعد صدای Tefo میاد — تند، بی‌رحم، مثل حرفی که مدت‌ها تو گلوت مونده.
Seko ادامه‌ش می‌ده با خونسردی، اما پشتش غم پنهونه.
Ayaz Erdoğan اما نرم‌تره — اون سمتِ آسیب‌پذیرِ این شبِ تاریکه.

با هر مصرع، حس می‌کنی شب سنگین‌تر می‌شه،
اما در عین حال، یه جور سبکی توی سینه‌ت می‌پیچه؛
همون حسِ آزاد شدن از بغضی که بالاخره گفتی.

❓ سوالات متداول

۱. آهنگ درباره‌ی چیه؟
درباره‌ی شبیه که بعد از کلی جنگ با خودت و دنیا،
تصمیم می‌گیری ادامه بدی — نه با لبخند، بلکه با صداقت.

۲. چرا اسمش Bu Gece (امشب)؟
چون همه‌چیز همین امشب اتفاق می‌افته.
نه فردا، نه روزای بعد.
همین امشب باید ببخشی، بریزی، رها کنی.

۳. حس کلی آهنگ چیه؟
واقعی، خسته، ولی زنده.
یه جور امید تلخ که از دل شکست بیرون میاد.

💌 جمع‌بندی دیاکولند

Bu Gece از اون آهنگ‌هاست که اشک رو با غرور قاطی می‌کنه.
نه اشک ضعف،
اشکِ “من هنوز زنده‌م، با همه‌ی زخمام”.

در دیاکولند ما باور داریم:
گاهی قوی‌ترین کار، ادامه دادن نیست —
بلکه اعتراف کردنه به خستگی.
و وقتی اینو بگی،
شاید اون شبِ تاریک، یه کم روشن‌تر شه. 🌙

💭 تو چی؟

اگه قرار بود مثل این آهنگ فقط یه شب برای خودت باشی،
هیچ نقشی بازی نکنی و فقط «واقعی» باشی،
اون شب چی می‌گفتی؟
به کی زنگ می‌زدی؟ یا شاید به هیچ‌کس؟

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار و کارشناس seo

اینا هم برات جالبن🧡

مطمئنم اینا هم نظرتو جلب می‌کنن

متن و ترجمه موزیک کره‌ای آی لایک ایت (دوستش دارم) – I LIKE IT از بیبی‌مانستر (BA...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای لاکد این (کاملاً پای هم موندن / محکم کنار هم بودن) – LO...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای نالی‌نا (شلوغش کن / به‌پا کن) – NALLY-NA (HYUNHAYO) از ...
متن و ترجمه موزیک مای گای (مردِ من / عشقِ من) – My Guy از سم اسمیت (Sam Smith)، ...
متن و ترجمه موزیک کره‌ای اوه مای گاد (خدای من) – Oh my god از جی‌آیدل ((G)I-DLE)...
متن و ترجمه موزیک ترکی چوک گوزل گولویورسون (خیلی قشنگ می‌خندی) – ÇOK GÜZEL GÜLÜY...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *