متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA) 🍂

لیریک ، متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA) ؛ تلفظ ، تکست و معنی اهنگ آمیگدال از شوگا (آگوست دی) ، ترجمه اهنگ آمیگدال ، داستان و تحلیل اهنگ آمیگدال از شوگا

Lyrics and Translation Music SUGA (Agust D) – AMYGDALA

متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)
متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

در ادامه، برای مطالعه متن انگلیسی و ترجمه فارسی آهنگ زیبا و شنیدنی “AMYGDALA” ازAgust D (SUGA)، با ما همراه باشید همچنین برای دستیابی به ترجمه آهنگ دلخواه‌تان، کافی است در مرورگر خودتان با جستجوی عنوان آهنگ مورد نظر خود به همراه پسوند “دیاکولند” اقدام نمایید.

معنی و متن اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

[Intro]

Woah-oh-oh, yeah
ووه-اوه-اوه، آره

Woah-oh-oh, yeah
ووه-اوه-اوه، آره

I don’t know your name
نمیدونم اسمت چیه

I don’t know your name, yeah
نمیدونم اسمت چیه، آره

I don’t know your name
نمیدونم اسمت چیه

متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

[Verse 1]

천구백구십삼 (천구백구십삼)
سال هزار و نهصد و نود و سه

내가 태어난 달 (내가 태어난 달)
ماهی که توش متولد شدم

엄마 심장의 수술, 수술, 수술
جراحی قلب مادرم، جراحی، جراحی

별의별 일이 많았지 (별의별 일이 많았지)
اتفاقای خاص و مختلفی افتاد (خیلی چیزهای مختلفی اتقاق افتاد)

این بخش از آهنگ به خاطرات و تجربیات شخصی SUGA اشاره داره، از جمله زمان تولدش و جراحی قلب مادرش. SUGA با احساسات عمیق و دردهای گذشته درگیر شده و داره بازتاب این لحظات مهم و چالش‌برانگیز رو در این بخش از آهنگ بیان می‌کنه.

뭐가 이리 다사다난한지 (뭐가 이리 다사다난한지)
چرا زندگی این‌قدر پر از اتفاقات و ناآرامی بود؟ (این همه حادثه، این همه نوسان)

기억조차 안 나는 기억도
حتی یه سری خاطراتی که دیگه حتی نمی‌تونم به یاد بیارم.

다 꺼내 보자고 하나씩
بیاین همه‌ی اون خاطرات رو یکی یکی بیرون بکشیم و بهشون نگاه کنیم.

다 꺼내 보자고 하나씩
بله، بیا هر کدومشون رو یکی یکی از ذهن بیرون بکشیم و بررسی کنیم.

متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از شوگا

[Refrain]

Oh-oh, oh
اوه-اوه، اوه

최선들의 선택 (최선들의 선택)
این‌ها انتخاب‌هایی بودن که در اون لحظات بهترین بودن.

다음 차선들의 선택 (다음 차선들의 선택)
و بعد از اون، راه‌های بعدی که از پس اون انتخاب‌ها باز شد.

차차 선들의 선택, 선택, 선택, yeah
کم‌کم، این تصمیمات یکی پس از دیگری جمع شدن، انتخاب بعد از انتخاب، آره…

SUGA در این بخش به زندگی پر حادثه‌اش اشاره می‌کنه. او به مرور خاطرات و تصمیماتی می‌پردازه که حتی بعضی از اون‌ها رو دیگه به یاد نمیاره. آهنگ درباره‌ی مرور گذشته و انتخاب‌هایی صحبت می‌کنه که به هر شکلی مارو به مسیر بعدی هدایت کردن.

원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
چیزهایی که هرگز نمی‌خواستم اتفاق بیفتن (چیزهای ناخواسته)

내 통제 밖의 일들 (내 통제 밖의 일들)
اتفاق‌هایی که از کنترل من خارج بودن (خارج از اراده و اختیار من)

자 집어넣자 하나둘
بیا شروع کنیم و یکی یکی ثبتشون کنیم، یک… دو

그래 하나둘, 그래 하나둘
آره، یک… دو، آره، یک… دو

lyrics of the song AMYGDALA by Shuga

[Pre-Chorus]

I don’t know your name, your name, your name
نمیدونم اسم تو چیه، اسمت چیه، اسمت چیه

기억들로 여행, 여행, 여행
به خاطراتم سفر می‌کنم، سفر می‌کنم، سفر می‌کنم

I don’t know your name, your name, your name
نمیدونم اسم تو چیه، اسمت چیه، اسمت چیه

자 지워보자 하나씩, 그래 하나씩
بیا سعی کنیم یکی‌یکی پاکشون کنیم، آره یکی‌یکی

این قسمت از آهنگ به تجربه‌های ناخواسته و اتفاقات خارج از کنترل فرد اشاره داره. SUGA در حال مرور و ثبت خاطراته، اما هم‌زمان تلاش می‌کنه اون‌ها رو یکی یکی از ذهن و قلبش پاک کنه. متن آهنگ نشان‌دهنده کشمکش فردی با گذشته و خاطرات دشوار و چالش‌برانگیزه.

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

어서 나를 구해줘 어서 나를 구해줘
لطفاً سریعاً منو نجات بده، لطفاً سریعاً منو نجات بده

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

어서 나를 꺼내줘 어서 나를 꺼내줘
لطفاً سریعاً منو بیرون بیار، لطفاً سریعاً منو بیرون بیار

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

이곳에서 구해줘 어서 빨리 꺼내줘, yeah, yeah
لطفاً منو از اینجا نجات بده، عجله کن و منو بیرون بیار، آره، آره

در این بخش از آهنگ، SUGA از آمیگدال—بخشی از مغز که مسئول پردازش احساسات و ترس‌هاست—به عنوان نمادی برای احساسات و چالش‌های درونی خودش یاد می‌کنه. او از احساسات سرکوب‌شده و استرس‌های ناشی از زندگی شکایت می‌کنه و از کسی درخواست می‌کنه که او را نجات دهد و از این وضعیت رهایی بخشد. این قسمت نشان‌دهنده‌ی نیاز به کمک و آزادی از احساسات منفی و دردناک است.

متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

[Verse 2]

Uh-uh, 그래 참 별의별 일이 많았지
اوه-آه بله، انواع و اقسام اتفاقات مختلفی رخ داد

Uh-uh, 귓가엔 엄마 심장 시계 소리
اوه-آه، صدای تپش قلب مادرم رو در گوشم می‌شنوم

Uh-uh, 전하지 못했던 내 사고 소식과
اوه-آه، نتونستم خبر تصادفم رو بهش بگم

스케줄 중에 걸려 온 전환 아버지의 간암 소식
و تلفنی که وسط برنامه‌ام زنگ خورد و خبر سرطان کبد پدرم رو بهم داد

(Woah-oh) 최선의 선택들이 맞았었길
امیدوارم اون‌ها بهترین انتخاب‌ها باشن

(Woah-oh) 그 또한 모두 지나가 버렸기에
چون همه چیز گذشته و به پایان رسیده

그래서 이 수많은 고통은 날 위한 것일까
پس آیا این همه درد فقط برای من بوده؟

끊임없던 시련은 날 죽이지 못했고
سختی‌های مداوم نتونستن منو از پا دربیارن

다시금 나는 연꽃을 피워내
و من دوباره گل نیلوفر رو شکوفا کردم

در این بخش، SUGA به تجربه‌های سخت و دردناک زندگی‌اش اشاره می‌کند. او از صداهای خاطره‌انگیز مانند تپش قلب مادرش یاد می‌کند و به مشکلاتی که در خانواده‌اش وجود داشته، مانند سرطان پدرش، می‌پردازد. با وجود همه‌ی این چالش‌ها، او به امید و بازگشت به زندگی اشاره می‌کند و از تولد دوباره‌اش سخن می‌گوید. گل نیلوفر نماد دوباره زنده شدن و پیروزی بر مشکلات است، که نشان‌دهنده‌ی قدرت و تاب‌آوری اوست.

[Refrain]

Oh-oh, oh
اوه-اوه، اوه

최선들의 선택 (최선들의 선택)
انتخاب‌های بهترین‌ها

다음 차선들의 선택 (다음 차선들의 선택)
انتخاب‌های بعدی

차차 선들의 선택, 선택, 선택, yeah
انتخاب بعدی، انتخاب بعدی، بله

원치 않던 일들 (원치 않던 일들)
چیزهایی که نمی‌خواستم اتفاق بیفتند

내 통제 밖의 일들 (내 통제 밖의 일들)
چیزهایی که از کنترل من خارج هستند

자 집어넣자 하나둘
بیایید آنها را یکی یکی ثبت کنیم

그래 하나둘, 그래 하나둘
آره، یکی دو، آره، یکی دو

[Pre-Chorus]

I don’t know your name, your name, your name
نمیدونم اسم تو چیه، اسم تو، اسم تو

기억들로 여행, 여행, 여행
به خاطرات سفر می‌کنم، سفر به خاطرات

I don’t know your name, your name, your name
من نمی‌دانم اسم تو چیه، اسم تو، اسم تو

자 지워보자 하나씩, 그래 하나씩
اجازه بدید آنها را یکی یکی پاک کنیم، بله، یکی یکی

ترجمه و معنی انگلیسی آهنگ AMYGDALA از آگوست دی

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

어서 나를 구해줘 어서 나를 구해줘
زود باش، نجاتم بده، زود باش، نجاتم بده

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

어서 나를 꺼내줘 어서 나를 꺼내줘
بیا زود منو بیرون ببر، بیا زود منو همراهی کن

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

My amygdala (My amygdala)
آمیگدال من (آمیگدال من)

이곳에서 구해줘 어서 빨리 꺼내줘
منو از اینجا نجات بده، عجله کن و منو بیرون ببر

در این بخش، SUGA به انتخاب‌های مختلفی که در زندگی‌اش انجام داده، اشاره می‌کند و از فشارهایی که بر او بوده صحبت می‌کند. او از اتفاقاتی که نمی‌خواسته و خارج از کنترلش بوده‌اند می‌گوید. در قسمت “آمیگدال من”، او درخواست کمک می‌کند و به نیازش برای فرار از وضعیت فعلی اشاره می‌کند. آمیگدال، بخشی از مغز است که در پردازش احساسات و واکنش‌های هیجانی نقش دارد، بنابراین او به نوعی به درگیری‌های عاطفی و ذهنی‌اش می‌پردازد.

English pronunciation of the text and lyrics of the song AMYGDALA by Shuga

[Intro]

Woah-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh, yeah
I don’t know your name
I don’t know your name, yeah
I don’t know your name
Yojeum gibuneun eottae
I don’t know your name, your name, your name
Gieokdeullo yeohaeng
Jiugopeun ildeul
Yojeum gibuneun eottae, eottae, eottae

[Verse 1]

Cheongubaekgusipsam
Naega taeeonan dal
Eomma simjangui susul
Byeoruibyeol iri manatji
Mwoga iri dasadananhanji
Gieokjocha an naneun gieokdo
Da kkeonae bojago hanassik
Da kkeonae bojago hanassik

[Refrain]

Oh-oh, choeseondeurui sеontaek
Daeum chaseondеurui seontaek
Chacha seondeurui seontaek seontaek seontaek yeah
Wonchi anteon ildeul
Nae tongje bakkui ildeul
Ja jibeoneocha hanadul
Geurae hanadul geurae hanadul

[Pre-Chorus]

I don’t know your name
Gieokdeullo yeohaeng
I don’t know your name
Ja jiwoboja hanassik, geurae hanassik

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
Eoseo nareul guhaejwo eoseo nareul guhaejwo
My amygdala (My amygdala)
Eoseo nareul kkeonaejwo eoseo nareul kkeonaejwo
My amygdala (My amygdala)
My amygdala (My amygdala)
Igoseseo guhaejwo eoseo ppalli kkeonaejwo

[Verse 2]

Uh-uh, geurae cham byeoruibyeol iri manatji
Uh-uh, gwitgaen eomma simjang sigye sori
Uh-uh, jeonhaji mothaetdeon nae sago sosikgwa
Seukejul junge geollyeo on jeonhwan abeojiui ganam sosik
Choeseonui seontaekdeuri majasseotgil
Geu ttohan modu jinaga beoryeotgie
Geuraeseo i sumaneun gotongeun nal wihan geosilkka
Kkeunimeopdeon siryeoneun nal jugiji mothaetgo
Dasigeum naneun yeonkkocheul piwonae

[Refrain]

Oh-oh, choeseondeurui seontaek
Daeum chaseondeurui seontaek
Chacha seondeurui seontaek seontaek seontaek yeah
Wonchi anteon ildeul
Nae tongje bakkui ildeul
Ja jibeoneocha hanadul
Geurae hanadul geurae hanadul

[Pre-Chorus]

I don’t know your name
Gieokdeullo yeohaeng
I don’t know your name
Ja jiwoboja hanassik, geurae hanassik

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
Eoseo nareul guhaejwo eoseo nareul guhaejwo
My amygdala (My amygdala)
Eoseo nareul kkeonaejwo eoseo nareul kkeonaejwo
My amygdala (My amygdala)
My amygdala (My amygdala)
Igoseseo guhaejwo eoseo ppalli kkeonaejwo

[Intro]

Woah-oh-oh, yeah
Woah-oh-oh, yeah
I don’t know your name
I don’t know your name, yeah
I don’t know your name
How are you feeling these days?
I don’t know your name, your name, your name
Travelling to my memories
Things you want to erase
How are you feeling these days?

[Verse 1]

1993
The month I was born
My mother’s heart surgery
A lot of things happened
What’s so eventful
I can’t even remember
Let’s take them all out one by one
Let’s take them all out one by onе

[Refrain]

Oh-oh, oh
The best choice
Thе choices of next lanes
Choice, choice, choose the lines, yeah
These things I didn’t want to happen
Things out of my control
Let’s put it in one by one
Yes, one, two, yes, one, two

[Pre-Chorus]

I don’t know your name, your name, your name
Travelling to my memories
I don’t know your name, your name, your name
Now, let’s erase them one by one, yes, one by one

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
Come on, save me, come on, save me
My amygdala (My amygdala)
Come on, save me, come on, save me
My amygdala (My amygdala)
My amygdala (My amygdala)
Save me, hurry up and get me out of here, yeah, yeah

[Verse 2]

Uh-uh, yeah, there were a lot of things happened
Uh-uh, in my ears, I hear the sound of my mom’s heart clock
Uh-uh, the news of my accident that I couldn’t tell you
And the phone that rang during my schedule and told me of my father’s liver cancer
(Woah-oh) Hoping that they were the best choices
(Woah-oh) Because everything has passed
So, is this numerous pain all for me?
The never-ending trials weren’t able to kill me
And I bloom a lotus flower again

[Refrain]

Oh-oh, oh
The best choice
The choices of next lanes
Choice, choice, choose the lines, yeah
These things I didn’t want to happen
Things out of my control
Let’s put it in one by one
Yes, one, two, yes, one, two

[Pre-Chorus]

I don’t know your name, your name, your name
Travelling to my memories
I don’t know your name, your name, your name
Now, let’s erase them one by one, yes, one by one

[Chorus]

My amygdala (My amygdala)
Come on, save me, come on, save me
My amygdala (My amygdala)
Come on, save me, come on, save me
My amygdala (My amygdala)
My amygdala (My amygdala)
Save me, hurry up and get me out of here, yeah, yeah

درباره اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA)

آهنگ “AMYGDALA” از Agust D (SUGA از BTS) بخشی از میکس‌تیپ “D-Day” است که در سال ۲۰۲۳ منتشر شد. این آهنگ با مضامین عمیق روانشناختی و احساسی، به بررسی تأثیرات تجربیات و احساسات فردی بر ذهن و رفتار انسان می‌پردازد.

مشخصات آهنگ:

  • نام آهنگ: AMYGDALA
  • هنرمند: Agust D (SUGA)
  • آلبوم: D-Day (2023)
  • سبک: هیپ هاپ، رپ
  • زبان: کره‌ای

تحلیل متن و موسیقی:

آهنگ “AMYGDALA” به غدد مغزی آمیگدالا اشاره دارد که نقش مهمی در پردازش احساسات و حافظه دارد. متن آهنگ به بررسی چالش‌های احساسی و ذهنی SUGA می‌پردازد، از جمله اضطراب، ترس و تلاش برای مقابله با فشارهای اجتماعی و شخصی. با استفاده از نواهای تند و تأثیرگذار، SUGA احساسات درونی خود را به طرز مؤثری منتقل می‌کند.

محبوبیت و تأثیر:

“AMYGDALA” به دلیل عمق احساسی و صدای قوی SUGA، در میان طرفداران و منتقدان موسیقی محبوبیت زیادی کسب کرد. این آهنگ به عنوان یکی از آثار کلیدی در میکس‌تیپ “D-Day” شناخته می‌شود و توجهات را به چالش‌های روانی و عاطفی جلب می‌کند.

به پایان این مطلب رسیدیم و امیدواریم که از متن و ترجمه اهنگ AMYGDALA از Agust D (SUGA) نهایت استفاده را برده باشید. هدف ما این است که اطلاعات مفیدی در اختیار شما قرار دهیم و از شما دعوت می‌کنیم نظرات و پیشنهادات خود را در بخش نظرات به اشتراک بگذارید. بدین ترتیب می‌توانیم به بهبود کیفیت محتواهای ارائه‌شده ادامه دهیم.

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

بنیانگذار و مدیر استارت آپ ، متخصص و استراتژیست سئو ،دیجیتال مارکتینگ

مقالات اخیر

مقالات اخیر برای شما از این قسمت در دسترس است.

در دنیای امروز، هر فردی در شبکه‌های اجتماعی زندگی دیجیتال خود را به نمایش می‌گذارد. یکی از...
متن و معنی موزیک د ریل اسلیم شیدی (اسلیم شیدی واقعی)  – The Real Slim Shady از امینم ، تکس...
متن و معنی موزیک تیک می تو چرچ – Take Me to Church از هوزیر ، تکست ومعنی آهنگ Take Me to...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *