متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak

متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak

متن و معنی موزیک تو بد (خیلی بد ) –TOO BAD از جی دراگون و اندرسون پاک ، تکست و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak

لیریک ، متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak ، تکست و معنی آهنگ جی دراگون و اندرسون پاک به نام (TOO BAD) ، آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak به معنای خیلی بد

Lyrics and Translation Music G-Dragon And Anderson .Paak TOO BAD

متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak
متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak همراه با متن انگلیسی

متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak

[Intro | مقدمه]

G-A-P
(جی ای پی)

Let me kill ’em like I usually do, man
بذار مثل همیشه همه رو غافلگیر کنم!
(اصطلاح “kill ’em” یعنی اجرای خفن و تحت تأثیر قرار دادن مخاطب)

[Verse 1 | ورس ۱: G-DRAGON]

Check it, how do you do? (What you do?)
ببینم، چجوری کارتو انجام میدی؟ (چه غلطی می‌کنی؟)

Tiki-taka 난무 (Uh)
(Tiki-taka nanmu (Uh))
تیکی-تاکا، یه موج از حرکت‌های سریع!
(تیکی-تاکا = سبک پاس‌های سریع فوتبال، اشاره به ریتم بالا و هماهنگی)

불이나 축이듯, 땀이 주르르르륵 (주르르르륵)
(Bul-ina chugideut, ttami jureureureureuk (jureureureureuk))
مثل آتیش می‌سوزونه، عرق ازم می‌چکه، چکه، چکه!

빛 쬐, beautiful (That’s cool)
(Bich jjoe, beautiful (That’s cool))
تو نور می‌درخشی، زیبایی محضه (باحاله!)

살짝쿵 손만 잡고 (Like it, like it, like it)
(Saljjakkung sonman japgo (Like it, like it, like it))
آروم دستتو می‌گیرم (عاشقشم، عاشقشم، عاشقشم!)

짝짝꿍 볼 맞장구
(Jjakjjakkung bol majanggu)
با ریتم گونه‌هات ضرب می‌گیرم!

게슴츠르레, g’azm, 오르게
(Geuseumcheureure, g’azm, oreuge)
یه حس قوی، پر از هیجان، همه رو به اوج می‌بره!

Dang, is she that good?
وای، یعنی واقعاً این‌قدر خوبه؟!

متن و معنی آهنگ TOO BAD از جی دراگون و اندرسون پاک

[Chorus | کروس: Anderson .Paak]

Baby girl, too bad for me
دخترجون، بدجوری گرفتارتم!

There you go, toot that, as for me?
ببین، داری نمایش میدی، ولی من چی؟

All I want is in arms reach
همه‌ی خواسته‌هام همین‌جا توی دسترسه

Break me off passionately
با همه‌ی احساست نابودم کن!

(کلمه‌ی “break me off” به معنی تسلیم شدن در برابر احساساته.)

(تکرار کروس)

[Verse 2 | ورس ۲: G-DRAGON]

긴가민가 어딘가 아리까리해
(Gingaminga eodinga arikkarihae)
مطمئن نیستم، کجایی؟ همه‌چیز مبهمه!

Flirting인가? Bluffing인가? You got me bad
(Flirting-inga? Bluffing-inga? You got me bad)
عاشق‌بازیه؟ یا فقط فیلم بازی می‌کنی؟ بدجوری گیرت افتادم!

MBTI가 s–y type 하니 내 색시나 해
(MBTI-ga s—y type hani nae sekssina hae)
اگه تیپ MBTI تو جذابه، پس بیا ملکه‌ی من شو!

G-D be like that, N-G M이 나이 Zett
(G-D be like that, N-G M-i nai Zett)
جی‌دی همیشه اینطوریه! کد رمز؟ تو فقط بازی رو ببین!

I don’t think so
نه بابا، اینا فقط حرفه!

آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak ترجمه

[Post-Chorus | پست کروس: Anderson .Paak]

You do somethin’ (To me)
یه کاری می‌کنی (که ذهنمو درگیر می‌کنه)

The chills runnin’ (Through me)
حس می‌کنم یه لرزه توی بدنم می‌پیچه!

I feel somethin’ (Pull me)
یه چیزی منو جذب خودش می‌کنه!

I’m still runnin’ (‘Til I reach)
دارم می‌دوم، تا بهش برسم!

(تکرار)

[Bridge | بریج: G-DRAGON]

Come, do something to me
بیا، یه کاری کن، یه حرکتی بزن!

Come, do something to me
بیا، ببینم چی داری نشون بدی!

Come, do something to me
بیا، یه چیزی بهم ثابت کن!

Too hot to touch, show me
انقدر داغی که نمیشه لمست کرد، نشونم بده!

(کنایه از جذابیت بیش از حد و غیرقابل مقاومت بودن.)

(تکرار)

متن و ترجمه موزیک TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak

[Outro | پایانی: G-DRAGON]

You do somethin’
یه کاری می‌کنی که ذهنمو درگیر می‌کنه

The chills runnin’
یه لرزه توی بدنم می‌ندازی

I feel somethin’
یه چیزی منو جذب خودش می‌کنه

I’m still runnin’ (‘Til I reach)
ولی من هنوز دارم می‌دوم، تا بهش برسم!

(تکرار)

🔥 توضیحات اصطلاحات و معانی مخفی در آهنگ:
🎵 “Kill ’em” – یعنی اجرای خفن و تحت تأثیر قرار دادن مخاطب.
⚡ “Tiki-taka” – اشاره به سبک فوتبال پاس‌های سریع، که اینجا به ریتم آهنگ اشاره داره.
🔥 “Break me off” – یعنی تسلیم شدن در برابر احساسات قوی.
💃 “Too hot to touch” – کنایه از جذابیت بیش از حد.
🚀 “You got me bad” – یعنی بدجوری گرفتار و شیفته‌ی کسی شدن.

به پایان این مطلب رسیدیم و امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ TOO BAD از G-DRAGON و Anderson .Paak نهایت استفاده را برده باشید.

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار دیاکولند و کارشناس seo

مقالات اخیر

مقالات اخیر برای شما از این قسمت در دسترس است.

شاید صدها مدل طراحی ناخن ببینی، ولی فقط یه روز خاص توی تقویمت هست که قراره هر میلی‌متر از ...
همه‌ی ما ابروهایی داشتیم که یه روز خوب دارن و یه روز… اصلاً نه!بعضی روزا فقط می‌خوای...
تا حالا شده یه لباس ساده پوشیده باشی، ولی فقط با یه لاک طلایی انگشتات همه‌چی عوض بشه؟اون ل...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *