متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie

متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie

متن و معنی موزیک میس. ویتمن (خانم ویتمن ) – Ms. Whitman از بد بیبی ، تکست و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie

لیریک ، متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie ، تکست و معنی آهنگ بد بیبی به نام (Ms. Whitman ) ، آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie به معنای خانم ویتمن

Lyrics and translation Music Ms. Whitman Bhad Bhabie

متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie
متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie بد بیبی

متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie

[Intro]

Go, go, go, go
برو، برو، برو، برو

Head so good, she a honor roll
خیلی باهوشه، انگار شاگرد ممتاز مدرسه‌ست

You thought I wasn’t gonna come back for more, dumb, dirty b—h?
فکر کردی دیگه برنمی‌گردم؟ ساده‌لوح و بی‌خبر بودی؟

(She ride the d–k like a carnival)
(طوری سواری می‌گیره که انگار تو شهربازیه)

I done did the impossible
کاری که نشدنی بود رو انجام دادم

Go, go, go, go
برو، برو، برو، برو

She ride the d–k like a carnival
طوری سوار میشه انگار تو شهربازیه

I done did the impossible
غیرممکن رو ممکن کردم

[Verse]

Why this girl obsessed with me? I just don’t understand
چرا این دختر این‌قدر درگیر منه؟ اصلاً نمی‌فهمم

You talk too much, but who really got the upper hand? (Haha)
خیلی حرف می‌زنی، ولی آخرش کی دست بالاتر رو داره؟ (هاها)

I see why you ain’t got no friends, you just a fake fan (Fake fan)
حالا می‌فهمم چرا هیچ دوستی نداری، فقط یه طرفدار نمایشی هستی

Your stepmom tired out, why she took what’s second-hand? (Wow)
نامادریت خسته شده، چرا چیزی که مال یکی دیگه بوده رو انتخاب کرد؟ (واو)

I know your moves, you reaching out, you need my name for fame (Fame)
مسیرتو می‌دونم، دنبال اسم منی که معروف بشی (شهرت)

That drama got you kicked out the Kardashian house (Ahahaha, messy)
این ماجراها باعث شد از خونه‌ی کارداشیان بیرونت کنن (هاهاها، آبروریزی بود)

You hit my DM like, “No more diss tracks,” you backin’ out (Backin’ out)
اومدی پیام دادی که «دیگه دیس نکن»، داری کم میاری (داری جا میزنی)

I’m goin’ all in with this flow, I ain’t backin’ down (Never back down)
من با این سبک می‌رم جلو، هیچ‌وقت عقب‌نشینی نمی‌کنم

No, you not a model, give that pose right back to Latto (Back to Latto)
نه، تو مدل نیستی، این سبک رو پس بده به لاتو (پسش بده)

Without makeup, you ain’t all that, just being honest (Being real)
بدون آرایش اون‌قدرها هم جذاب نیستی، دارم راستش رو می‌گم

How many times I got to say it? I been that one (Been that one)
چند بار باید بگم؟ من همیشه همون آدمی بودم که باید باشم

I got money, got success, look like I print it up
پول دارم، موفقیتمم سر جاشه، انگار همه رو چاپ کردم

Seven foreign cars, live in the Hills, nothing rented
هفت تا ماشین خارجی دارم، توی هیلز زندگی می‌کنم، هیچ‌چیزی قرضی نیست

Keep my family’s name out your mouth ‘fore I Will Smith it (Bam!)
اسم خانوادم رو تو دهن نیار قبل از اینکه مثل ویل اسمیت واکنش نشون بدم (بنگ!)

This girl belongs in the zoo, I don’t understand (I don’t understand)
این دختر باید تو باغ‌وحش باشه، اصلاً نمی‌فهمم (نمی‌فهمم)

She been with Tyga and now she actin’ brand new (I seen it)
با تایگا بوده و حالا انگار تازه متولد شده (دیدمش)

Try to flex like me, wanna be just like me
می‌خوای مثل من باشی، ادای منو درمیاری

But I got records, got awards, I’m built like a queen
ولی من رکورد دارم، جایزه دارم، مثل یه ملکه‌ام

Dye your hair like me, but you ain’t me
موهاتو مثل من رنگ می‌کنی، اما تو من نیستی

Been through things back-to-back, but I keep it classy (Never me)
خیلی چیزا رو پشت سر هم تجربه کردم، ولی همیشه باکلاس موندم (هرگز مثل تو نه)

She talk too much, I just laugh, she a joke to me (Haha)
خیلی حرف می‌زنه، فقط بهم خنده میده، انگار یه شوخه (هاها)

How she got a past like that, but still actin’ clean? (Damn)
چطور یه همچین گذشته‌ای داره ولی ادای آدمای بی‌نقص رو درمیاره؟ (لعنت)

Jackboy was around too, now she actin’ different
جکبوی هم بود، ولی حالا انگار یه آدم دیگه شده

I know about you
ازت خبر دارم

Just a little fame, and now your true side showin’ through (Fake)
یه کم معروف شدی، حالا شخصیت واقعی‌ت داره رو میشه (ساختگی)

Almost lost it all one time, nobody even cared
یه بار داشت همه‌چی رو از دست می‌داد، ولی هیچ‌کس براش مهم نبود

I played it cool, I let it slide, but now I’m callin’ out
من خونسرد بودم، چیزی نگفتم، ولی حالا وقتشه حقیقتو بگم

متن و معنی آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie

[Chorus]

Damn, Alabama, you a mess, Alabama
(لعنت، آلاباما، وضعیتت خرابه، آلاباما)

Wave this mic out the window, God’s plan, Alabama
(این میکروفونو از پنجره می‌گیرم بیرون، نقشه‌ی خداست، آلاباما)

Simon says stomp your feet, move your hands, Alabama
(سایمون میگه پاتو بکوب، دستاتو تکون بده، آلاباما)

Bhabie says I’m up the street, like here I am, Alabama
(بیبی میگه من تو خیابونم، انگار که همین‌جا ایستادم، آلاباما)

[Outro]

You really dumb enough to think I’ll tell you anything?
واقعاً این‌قدر ساده‌ای که فکر می‌کنی قراره چیزی بهت بگم؟

You a mess, I wouldn’t even tell you what color socks I got on
حالت خرابه، حتی رنگ جورابم رو هم بهت نمی‌گم

به پایان این مطلب رسیدیم و امیدواریم که از متن و ترجمه آهنگ Ms. Whitman از Bhad Bhabie نهایت استفاده را برده باشید.

اشتراک گذاری:

علیرضا سیفی خواه

در دنیای دیجیتال، رشد قصهٔ همیشگی من است. از نقطه‌ای کوچک آغاز کردم، و با هر اسکرول بزرگ‌تر شدم ، بنیان‌گذار دیاکولند و کارشناس seo

مقالات اخیر

مقالات اخیر برای شما از این قسمت در دسترس است.

یه روز معمولی… تا وقتی تو رو با اون رنگ مو دیدم 💙 صادقانه؟ فکر نمی‌کردم یه رنگ م...
تا حالا شده تو آینه نگاه کنی و احساس کنی یه چیزی توی چهره‌ت کم‌ه؟ نه آرایش، نه استایل… یه ...
تا حالا شده فقط با یه نگاه، حس کنی کسی بدون اینکه حرفی بزنه، دنیای درونتو فهمیده؟چشم‌ها هم...

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *